Nous ne pouvons pas nous contenter des ajustements faits pour permettre le déploiement de la MINUAD et garder le silence face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan.
我们无法对调整达尔富尔混合行动部署感到满意,也不能对苏丹
人道主义局势恶化三缄其口。
Nous ne pouvons pas nous contenter des ajustements faits pour permettre le déploiement de la MINUAD et garder le silence face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan.
我们无法对调整达尔富尔混合行动部署感到满意,也不能对苏丹
人道主义局势恶化三缄其口。
On ne peut mettre fin au terrorisme si, tout en condamnant certains actes terroristes, on en tolère ou justifie d'autres, ou si on manipule la question pour servir de bas intérêts politiques.
要是谴责一些恐怖行为同时,却对另一些行为三缄其口、纵容姑息或认为理所当然、或
用这些问题实现狭
,
不能消除恐怖主义。
Dans le secteur de l'économie parallèle, les femmes sont souvent victimes de harcèlement sexuel et gardent le silence afin de protéger leur intégrité physique, leurs biens, mais aussi pour ne pas mettre en péril le succès de leur entreprise.
在非正规市场经济国家,妇女常常是性骚扰
牺牲品,对于此种侵害,她们常常三缄其口,以便确保其人身安全、保护其财产、确保使其事业不致受到危害。
Tant que le Gouvernement iranien fera mystère de ses activités nucléaires et refusera d'appliquer le Protocole additionnel, nous serons forcés d'en conclure que l'Iran dissimule des activités d'armement et, par conséquent, conserve ou met en place un programme d'armement nucléaire.
只要伊朗府继续对其核活动三缄其口,拒绝执行《附加议定书》,我们
必然会得出这样
结论:伊朗在掩藏它
武器研制活动,借以维持或确立核武计划选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。