Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
不过,这不是解发展中
家
重大需要
应灵药。
Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
不过,这不是解发展中
家
重大需要
应灵药。
La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.
全球化远不是一剂应灵药,反而给发展中
家造成了不少新问
,只有少数几个
家从中受益。
Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.
一位观察员说,这些协定并非应灵药,必须关注信息使用
能力。
Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.
当然,不是解
世界问
应灵药,虽然我们在很多问
上指明了前进
道路。
Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.
然而,定伙伴关系是否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不是将其视为
应灵药。
Nous sommes convaincus que ces recommandations seront mises en œuvre avec sagesse et patience, conscients qu'il n'existe pas de solutions rapides ou de panacées pour rétablir l'état de droit dans les sociétés sortant d'un conflit.
我们相信,这些建议将在人们认识到恢复冲突后社会法治问
上没有快速解
办法,也没有
应灵药
情况下,以明智和耐心
方式得到实施。
Ce projet de résolution nous intéresse donc au plus haut point, étant donné qu'il pourrait avoir des effets de grande ampleur, qui, sans constituer une panacée, conduirait, comme son titre le suggère, à un instrument juridiquement contraignant qui créerait un régime global de réglementation des armes classiques.
这一议草案因此牵涉到我们
重大利益,因为它可能产生深远
影响,它当然不是
应灵药,而是如其标
表明
那样,将导致拟订一项旨在建立常规武器管理全面制度
具有法律约束力
文书。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。