Toutefois, pour éviter le resquillage, il faudrait obliger légalement les entreprises qui reçoivent des incitations à engager des ressources suffisantes à long terme.
但是,为避免“白搭车”,须正式要求接受奖励公司作出长期充分
保障。
Toutefois, pour éviter le resquillage, il faudrait obliger légalement les entreprises qui reçoivent des incitations à engager des ressources suffisantes à long terme.
但是,为避免“白搭车”,须正式要求接受奖励公司作出长期充分
保障。
À cet égard, les participants reconnaissent qu'il existe un problème de « resquillage » et que les mécanismes de gestion de l'offre posent des difficultés opérationnelles.
在此方面,知名人士意识到出现有人“搭顺风车”问题以及供应管理计划在实行时可能
遇到困难。
L'intervention de l'État pour garantir l'accès universel aux services a une double raison d'être: pallier les dysfonctionnements du marché (asymétries de l'information, monopoles et externalités) et assurer la fourniture de biens tutélaires pour lesquels le niveau de fourniture souhaitable n'est pas atteint en raison, notamment, de considérations liées à leur rentabilité, à leur nature de biens collectifs et au risque de resquillage.
国家干预确保普遍获得内在理由
于两种
同类型
考虑:解决市场失效(例如,
对称,垄断和外部化)和提供“公益产品”,其中没有达到社
理想水平
服务供应其原因在于:利润考虑、公益产品性质和搭便车
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。