Le Comité interdépartemental a examiné cette proposition dans une optique administrative, institutionnelle et budgétaire.
部门间委员会从、体制和
角度讨论了这个建议。
Le Comité interdépartemental a examiné cette proposition dans une optique administrative, institutionnelle et budgétaire.
部门间委员会从、体制和
角度讨论了这个建议。
A son sens, il n'a pas été question dans la proposition d'examiner l'esquisse budgétaire.
他理解是,关于拟议方案
大纲
讨论不在这一建议范围。
Nous espérons cependant que cette question fera l'objet d'une attention particulière dans les débats futurs sur le budget ordinaire.
此外,我们希望,在今后关于经常讨论中将会特别关注这一领域。
Toutefois, la relative fragilité des relations entre les nouvelles institutions est devenue apparente lors de la préparation du budget.
不过,国家讨论情况暴露出该国各初建机构之间
关系较为脆
。
L'examen des directives de politique générale devrait comprendre un débat approfondi sur le budget du Fonds.
策指示
审议应包括
药物管制署基金
情况进
深入
讨论。
En particulier, elle ne peut accepter que les chapitres du budget soient abordés uniquement lors des consultations officieuses.
她尤其不能同意只在非正式磋商期间讨论各个章节。
Faute de préparation du Ministère des finances et de l'économie, plusieurs discussions et processus budgétaires essentiels ont été retardés.
由于金融和经济部没有作好准备,几次关键讨论和进程都推迟了。
Je tiens à souligner qu'il n'est pas dans mon intention d'ouvrir ici une discussion sur les questions administratives et budgétaires.
我强调一下,我无意在此揭开关于和
问题
讨论。
Il est également prévu de consacrer davantage d'attention cette année aux questions de la protection internationale et de la discussion budgétaire.
今年还准备更多地注意国际保护问题和关于讨论。
Il est rendu compte de l'examen du projet de budget de la Caisse par le Comité mixte à l'annexe V au rapport.
联委会基金拟议
讨论情况列于报告附件五。
Il a indiqué qu'il examinerait tous les points pertinents, notamment les tableaux d'effectifs, lorsqu'il serait saisi du projet de budget au complet.
咨询委员会只是表示,将在审议拟议全文
时候讨论所有相关
细节问题,包括工作人员
编制结构。
Elle suivra de près les débats sur les incidences de ces propositions sur le budget-programme au cours des consultations officieuses de la Commission.
在委员会非正式磋商期间,它将密切关注于此种提案所涉
问题
讨论。
L'examen approfondi et l'approbation ultérieure du programme de travail et du budget avaient confirmé que la revitalisation du Centre était un processus continu.
针工作方案和
进
深入讨论及继而
之作出
核准确认了人居中心
振兴工作是一个持续不断
进程。
Concernant le processus budgétaire, eu égard à sa nature détaillée, il est difficile de discuter du budget de l'année suivante de façon approfondie dans un temps limité.
由于过程有许多细节,因此在有限
时间内难以
明年
进
深入
讨论。
L'Union européenne, quant à elle, examinera à nouveau la question dans le cadre des débats que tiendra la Commission sur le chapitre 27 du projet du budget-programme.
欧洲联盟将在委员会关于拟议方案第27款
讨论中重新考虑该问题。
Le Pakistan espère que cet état d'esprit ne fera pas obstacle à une conclusion rapide des débats de la Commission sur le budget des missions de maintien de la paix.
他期望,这种想法将不会妨碍委员会早日完成维持和平
讨论。
Il a ajouté que le débat sur le prochain budget d'appui biennal offrirait une excellente occasion de répondre de manière détaillée aux questions des délégations sur le recouvrement des coûts.
协理署长还表示,关于下一个两年期支助讨论将是详细答复各国代表团提出
费用回收问题
极好机会。
Les débats que le Comité permanent a consacré aux prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2000-2001 et aux prévisions budgétaires pour l'exercice 2002-2003 sont récapitulés dans l'annexe IV du présent rapport.
本报告附件四摘要说明了常务委员会就2000-2001两年期订正概
和2002-2003两年期
概
进
讨论;附件五摘述了关于即将开展
项目与主要
所涉经费问题
讨论。
Bien que le Japon n'ait pas encore accédé au Statut de Rome, il a activement participé à toutes les réunions concernant la Cour, y compris les débats sur le budget.
虽然日本尚未加入《罗马规约》,但日本积极参加与法院有关所有会议,包括关于
问题
讨论。
Tout d'abord, l'examen du budget devrait inclure les propositions relatives aux ressources destinées à l'étude d'ensemble des opérations de maintien de la paix et à la sécurité du personnel des Nations Unies.
第一、讨论应包括与维持和平
动及联合国人员安全
全面审查相关
资源要求建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。