Les ordres du jour des réunions des groupes de travail devraient être brefs et rationalisés.
各工作组会程应言简意
。
Les ordres du jour des réunions des groupes de travail devraient être brefs et rationalisés.
各工作组会程应言简意
。
Ce sont là les paroles du Secrétaire général et elles en disent long.
这些是秘书长讲话,言简意
。
Le Président : Je remercie le représentant des États-Unis pour sa concision.
主席(以法语发言):我祝贺美国代表如此言简意。
L'appel lancé est simple : joignez-vous à notre campagne de solidarité qui ait un prix.
这项呼吁言简意:同我们一道作出代价高昂
声援努力。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Guéhenno et le prie d'être bref.
主席(以英语发言):我请盖埃诺先生发言,并请他言简意。
Le Secrétaire général l'a très bien et très succinctement résumé : il y a là des leçons que nous pouvons tous tirer.
秘书长已言简意地指出:我们大家都可从中汲取教训。
L'Ambassadeur Mahbubani nous a demandé de nous en tenir à des interventions courtes et incisives et je vais essayer de respecter ses désirs.
马布巴尼大使要求我们发言言简意,我将努力遵命。
La meilleure réponse est de faire appel à un expert technique pour expliquer rapidement pourquoi les méthodes de prélèvement et d'analyse utilisés sont fiables.
佳
应对
法是利用技术专家言简意
地说明所涉收集和测试过程十分可靠。
Afin de faciliter le débat, je voudrais faire quelques observations liminaires, mais je resterai bref, afin d'essayer de donner une direction pour la journée.
为了促进讨论,我要讲几句开场白,但我将言简意,努力为今天其余时间提供某种指南。
Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.
这些主要讯息言简意,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。
Des efforts ont été faits pour que le texte soit succinct, résume les données essentielles du sous-programme et reprenne les termes choisis par les États Membres.
已设法言简意,抓住次级方案
本质,反映会员国所用
语言。
Les représentants devraient s'efforcer, lorsqu'ils exercent ce droit, d'être aussi brefs que possible et d'intervenir de préférence à la fin de la séance à laquelle ce droit est demandé.
代表在行使答辩权发言时,应尽可能言简意,
好能在其请求作答辩发言
会
即将结束时发言。
Les orateurs ont mentionné que le document de réflexion du Royaume-Uni est bref et succinct; il m'incombe donc de demander aux orateurs d'être aussi brefs et succincts dans leurs interventions.
各位发言者谈到联合王国概念文件言简意
,因此我要请发言人在本次辩论发言时同样做到言简意
。
M. Drofenik (Autriche), prenant la parole au nom de l'Union européenne, accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général, ainsi que le rapport du Comité consultatif, qui est concis et équilibré.
Drofenik先生(奥地利)代表欧洲联盟欢迎秘书长报告以及咨委会
报告,该报告言简意
,十分均衡。
Cela étant, j'espère que les membres me pardonneront également, si l'un de vous commence à dépasser son temps de parole, de lui demander respectueusement de rester bref dans ses propos.
在这个基础上,如果你们当中有人开始超过时间,我将恭请你言简意,如果发生这种情况,我希望你们也将原谅我。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait elle aussi dire toute son appréciation aux présidents des trois organes subsidiaires pour leur exposés concis mais détaillés présentés au Conseil aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):我国代表团也要表示赞赏三个附属机构主席今天所作
言简意
但也很详细
通报。
Pour rendre nos séances plus efficaces, surtout lorsqu'il a fallu les écourter et les réduire en raison des événements imprévus de l'année dernière, j'ai demandé à chacun d'être ponctuel et aussi bref que possible.
为了提高会效率——尤其是因为去年
紧急状况,会
不得不缩短和压缩,我要求每个人准时,做到言简意
。
Je vais donc devoir faire appel à la patience du Conseil pour une présentation un peu plus longue que les précédentes couvrant ces deux mandats, mais je vais tenter d'aller à l'essentiel dans les deux cas.
因此,安理会得容许我作一个涉及两项任务稍长
介绍,但在每项任务上我将努力做到言简意
。
Dans sa réponse, le représentant de l'ONUN a fait valoir que la complexité du travail d'organisation requis pour 98 fonds d'affectation spéciale faisait qu'il était souvent difficile de rendre compte de ce travail en termes plus simples.
联合国内罗毕事处
代表在答复中指出,98个信托基金
组织工作极为 复杂,往往难以更为言简意
地作出工作汇报。
Étant donné que nous approuvons totalement les efforts que vous déployez afin que nos séances du Conseil soient plus interactives et plus productives, nous voudrions formuler quelques observations, qui, nous l'espérons, seront très brèves et directes.
鉴于我们完全支持你努力使安理会会更加具有互动性和建设性,因此我们将十分简短并提出三点,希望这不占用很多时间并言简意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。