L'État entreprend les diligences nécessaires pour assurer les soins médicaux aux prisonniers.
国家采取了必要措施,确保
获得医疗服务。
L'État entreprend les diligences nécessaires pour assurer les soins médicaux aux prisonniers.
国家采取了必要措施,确保
获得医疗服务。
À Gitega, les mineurs ne sont séparés des adultes que pour la nuit : ils occupent une cellule de 20 m2.
在Gitega
狱,未成年人只在晚上与成年


,
关在一个20平方公尺
牢房里。
Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国
各种
狱显然也空空如也和破败不堪,以前

已逃之夭夭。
Ces chiffres ne tiennent pas compte du prisonnier condamné à mort et des 12 étrangers détenus au titre de plusieurs chefs d'accusation.
这个明细数不包括
判死刑
一名
和因各种罪名
拘留
12名外国人。
Visite de centres de détention et prisons dans de nombreux pays d'Afrique et échanges avec les détenus et les responsables pénitentiaires
访问了许多非洲国家
拘留所和
狱,并会见了
和
狱当局人员。
Cela ne signifie pas pour autant que les enfants des détenues sont confinés dans un environnement très limité et pauvre en stimulations.
但是,它意味着
子女仍然
于一个非常有限和限制人
环境中。
La Commission a activement appuyé les travaux de la commission indépendante créée pour étudier les questions relatives aux prisonniers et aux conditions carcérales.
执行情况
测委员会积极支持为调查
和
狱条件而设立
独立委员会
工作。
La détention de tous les prévenus serait illégale: elle n'a pas été confirmée dans les 15 jours, comme le prévoit le Code de procédure pénale.
对所有

拘留可以说是不合法
:没有根据刑事诉讼法
规定在15天内加以证实。
Des accords de coopération ont été signés avec les partenaires au développement, notamment le PNUD, pour améliorer les conditions de détention de ces pensionnaires.
贝宁与各发展伙伴,特别是
发计划署签订了合作协议,以改善这些

拘留条件。
Au mois de septembre, la prison comptait 256 prévenus dont 9 femmes, 413 condamnés dont 9 femmes, et 132 condamnés à mort dont une femme et un mineur de 15 ans.
于9月份,该
狱关了256名待审
人,包括9名妇女;413名判了刑

,包括9名妇女,132名
判死刑
囚
,包括1名妇女和一名15岁
未成年者。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访
而长途跋涉
困难,由于探访时间
短促而愈益加剧。
Cinquante-trois pour cent d'entre eux attendaient d'être jugés, 11 % étaient en cours, 28 % avaient été condamnés et 6 % étaient détenus pour des raisons de sécurité.
在1 094名
中,有53%是押候拘留,11%在受审,28%已
定罪,6%
认为是安全
禁
拘留者。
L'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, pourtant incorporé dans la législation et le régime pénitentiaire cambodgiens, n'est que rarement respecté.
柬埔寨法律和
狱规章中已纳入了《联合国
待遇最低标准规则》,但经常形同具文。
Il est également envisagé la construction de prisons civiles dans les départements du Couffo et de la Donga, et l'extension de la prison civile de Lokossa.
也同样计划在Couffo和Donga省建造
和扩大在Lokossa
狱。
Les sommes gagnées pourraient être placées dans un fonds pour que les détenues participantes les récupèrent à leur sortie, ou bien utilisées pour acheter le matériel nécessaire.
赚到
钱可以放在一个基金里,供参加工作

释放后使用,或者用来购买需要
物品。
Le Groupe de travail déplore la situation des groupes vulnérables qui sont susceptibles d'être victimes de violences sexuelles de la part de codétenus et du personnel carcéral.
工作组谴责同
和
狱工作人员对受拘留
弱势群体进行性虐待
情况。
Parfois, une catégorie spécifique de victimes est ciblée, par exemple des femmes incarcérées, victimes de la torture, et leurs besoins sont identifiés à travers un processus participatif.
有时,这种援助是针对某一类受害者,例遭受酷刑
女
,采用共同参与
方法来确定她们
需要。
Toutefois, il reste encore à améliorer les structures d'accueil destinées aux femmes, aux jeunes et aux handicapés mentaux et à mettre en place un système de classification de sécurité.
不过,仍然需要改善女
、少年
和精神不正常


关押设施,改进保安
级制度。
2 L'État partie déclare qu'en raison de cette réserve et du fait que l'auteur est un détenu condamné à mort, le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication.
缔约国提出,由于这项保留,以及由于提交人是一名
判死刑

,委员会无权审议该来文。
Cette formule a l'avantage d'étoffer le groupe d'enfants auquel les enfants des détenues s'intègrent et de faciliter la garde des enfants pour le personnel, mais elle est aussi économiquement plus intéressante.
这个做法
好
是增加了
子女
同龄群体,方便了
狱工作人员照料孩子,以及经济上较为可行。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。