Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童
痛
更能说服我们去

动
吗?
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童
痛
更能说服我们去

动
吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久
痛
伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛

济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们
痛
。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一
动都会引起痛
。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带
无穷无尽
痛
。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲
痛
。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带
人间痛
。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨大
痛
。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛
。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已
遭受了太多太久
痛
。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛

历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性
认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛
。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛
并不是某些人
专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛
不会通过我们
表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民
痛
。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带
了巨大
人类痛
,进一步加剧了他们
困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成
痛
。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方
中心依据是“结束痛
致死
动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛
致死
动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。