Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉人民谴责摩洛哥掠夺和牟为。
Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉人民谴责摩洛哥掠夺和牟为。
Leurs intérêts à long terme et leurs espoirs de paix sont sacrifiés en faveur du profit facile.
由于非法牟而正在牺牲他们
长远
益与和平希望。
Ainsi, la compagnie d'aviation du Vice-Président tire des profits énormes du redéploiement des anciens soldats du MLC.
例如,副总统航空公司在前刚果解放运动部队
重新部署中牟
。
Certains fonctionnaires profitent de la situation par l'extorsion, en soutirant aux demandeurs d'asile de l'argent contre leur mise en liberté.
在此过程中,一些政府官员也通过敲诈勒索牟,他们拒绝释放所拘留
寻求避难者,除非后者付钱。
Malheureusement, une grande partie des élites libériennes tirent avantage du système actuel de corruption et de trafic d'influence et s'oppose aux réformes.
遗憾,
比里亚
许多精英都
用腐败系统和不当
影响力牟
,并抵制国家改革。
Les responsables de la traite tiraient parti du fait que l'État n'accordait aucune protection aux femmes de certaines races ou de certaines catégories sociales.
人口贩子则用国家对某些种族和/或社会阶层
妇女缺少保护而从中牟
。
Nous sommes alarmées par l'exploitation des femmes à laquelle se livrent des groupes criminels organisés qui, sans vraiment courir de risques, tirent un énorme profit de ce crime.
我们对于跨国有组织犯罪集团几乎毫无风险地继续对妇女进残酷剥削并从中牟
为深感不安。
Certaines sociétés affirmaient travailler en toute légalité alors que d'autres évitaient délibérément les contraintes légales ou tiraient parti de la confusion de la situation juridique pour gagner de l'argent.
有些公司声称自己
工作
合法
,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或
用法律混乱
局面来牟
。
Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.
令人遗憾,可悲
实际情况
,武器今天已成为那些可悲
人牟
特权,他们会毫不迟疑地
用任何手段来拓展他们
企业。
Ceux qui créent les victimes et ceux qui profitent de leurs souffrances et de leur humiliation doivent être sévèrement punis; les gouvernements qui ne le font pas sont complices de cet horrible crime.
必须严厉惩治那些制造受害者人和那些从受害者
痛苦与耻辱中牟
人;不这样做
政府就
这种滔天罪
同谋。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
不幸,我们大陆社会经济状况
迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟
为使这种曾经为人称道
做法转变成了非人道
贩卖儿童
为。
Nous ne voyons pas l'Afrique comme une terre promise pour les investissements et le profit facile, mais plutôt comme la terre de nos frères auxquels nous devons une grande part de notre histoire et de notre culture.
我们并不把非洲看作投资与牟
希望之乡,而
一块我们兄弟
土地,我们将我们大部分历史和文化归功于他们。
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
那些牟跨国公司应该更多地想到人们所遭受
苦难,想到那些成为孤儿
儿童、成千上万家庭
悲剧、那些孤独
人们、哭泣
人们——总之要想到正破坏我们各大陆根基
人类悲剧。
En quatrième lieu - et le plus révoltant - il existe de nombreux cas prouvés dans lesquels des parents ont utilisé leurs propres enfants pour préparer des matériels pornographiques ou les ont forcés à se prostituer en en tirant un profit substantiel.
第四,最令人震惊,有许多案例
父母本身
用自己
子女制作色情材料,或迫使子女卖淫,从中牟
。
Ce ne sont plus les revenus astronomiques des compagnies pétrolières qui sont en jeu; c'est des millions de personnes affamées, qui ont vu leurs efforts et leurs espoirs partis en fumée, sans comprendre d'où venait le coup qui a leur a été asséné.
这已经不再石油公司牟
问题;现在这牵涉到成百万饥饿
人民,他们
辛苦和希望在不知不觉中化作泡影。
Qualifiant la traite internationale de forme abjecte de discrimination et de violence à l'égard des femmes, il a noté que la traite des êtres humains et l'exploitation de la prostitution d'autrui, au sens de la Convention de 1949 s'y rapportant, étaient le fait d'une industrie mondiale du sexe collaborant étroitement avec des organisations criminelles transnationales.
他指出,人口贩运,特别国际性贩卖人口
对于妇女
一种极为恶劣
歧视和
力形式。 他指出,根据1949年公约中以同样名称而确定
贩卖人口和通过他人卖淫牟
为
由全球性商业 (下称“GSI”) 与跨国犯罪组织密切合作而开展
。
Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.
尚未呈送案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位
资格标准
第35条
修订、视听更新
法律制度、反对党地位、当选个人财产
公布以及禁止牟
。
Il appelle au retrait immédiat de la Puissance occupante, à la levée des postes de contrôle et la cessation des implantations de colonies par Israël dans le territoire palestinien et des activités illégales qui sont souvent fomentées de l'extérieur pour maintenir la dynamique de guerre qui est en fin de compte très lucrative pour les marchands et les fabricants d'armes.
公报要求占领国立即撤出,解除边境控制,以及制止以色列在巴勒斯坦领土上定居活动及其非法做法,因为这些非法做法常常
在外部煽起,意在维持战争势头,而战争最终使军火贸易商和制造商牟
。
L'expression "traite d'êtres humains" tendait à s'appliquer aux cas dans lesquels la tromperie et la coercition étaient utilisées, tandis que le terme trafic ou contrebande de migrants ou d'êtres humains s'appliquait à présent en général aux affaires dans lesquelles des personnes souhaitant migrer faisaient appel aux services d'un passeur sans captivité ou exploitation forcée mais en contrepartie d'une somme d'argent souvent élevée obtenue en s'endettant à des taux usuraires.
尽管“贩卖人口”一词常常指使用欺骗或要挟手段,但移民或者人口“偷渡”一词现在通常用来指可能
移民与人口走私签定合同,由其提供服务,但并不因此造成强
拘留和剥削,唯一条件
要交付常常
十分高昂,而且带有牟
式
高
息偷渡费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。