Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉人民谴责摩洛哥掠夺和牟取暴为。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
幸
是,我们大陆社会经济状况
迅速恶化以及
法分子猖狂牟取暴
为使这种曾经为人称道
做法转变成了非人道
贩卖儿童
为。
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
那些牟取暴跨国公司应该更
地想到人们所遭受
苦难,想到那些成为孤儿
儿童、成千上万家庭
悲剧、那些孤独
人们、哭泣
人们——总之要想到正破坏我们各大陆根基
人类悲剧。
En quatrième lieu - et le plus révoltant - il existe de nombreux cas prouvés dans lesquels des parents ont utilisé leurs propres enfants pour préparer des matériels pornographiques ou les ont forcés à se prostituer en en tirant un profit substantiel.
第四,最令人震惊是,有
案例是父母本身
用自己
子女制作色情材料,或迫使子女卖淫,从中牟取暴
。
Ce ne sont plus les revenus astronomiques des compagnies pétrolières qui sont en jeu; c'est des millions de personnes affamées, qui ont vu leurs efforts et leurs espoirs partis en fumée, sans comprendre d'où venait le coup qui a leur a été asséné.
这已经再是石油公司牟取暴
问题;现在这牵涉到成百万饥饿
人民,他们
辛苦和希望在
知
觉中化作泡影。
Qualifiant la traite internationale de forme abjecte de discrimination et de violence à l'égard des femmes, il a noté que la traite des êtres humains et l'exploitation de la prostitution d'autrui, au sens de la Convention de 1949 s'y rapportant, étaient le fait d'une industrie mondiale du sexe collaborant étroitement avec des organisations criminelles transnationales.
他指出,人口贩运,特别是国际性贩卖人口是对于妇女一种极为恶劣
歧视和暴力形式。 他指出,根据1949年公约中以同样名称而确定
贩卖人口和通过他人卖淫牟取暴
为是由全球性商业 (下称“GSI”) 与跨国犯罪组织密切合作而开展
。
Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.
尚未呈送案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位
资格标准
第35条
修订、视听更新
法律制度、反对党地位、当选个人财产
公布以及禁止牟取暴
。
Il appelle au retrait immédiat de la Puissance occupante, à la levée des postes de contrôle et la cessation des implantations de colonies par Israël dans le territoire palestinien et des activités illégales qui sont souvent fomentées de l'extérieur pour maintenir la dynamique de guerre qui est en fin de compte très lucrative pour les marchands et les fabricants d'armes.
公报要求占领国立即撤出,解除边境控制,以及制止以色列在巴勒斯坦领土上定居活动及其非法做法,因为这些非法做法常常是在外部煽起,意在维持战争势头,而战争最终使军火贸易商和制造商牟取暴
。
L'expression "traite d'êtres humains" tendait à s'appliquer aux cas dans lesquels la tromperie et la coercition étaient utilisées, tandis que le terme trafic ou contrebande de migrants ou d'êtres humains s'appliquait à présent en général aux affaires dans lesquelles des personnes souhaitant migrer faisaient appel aux services d'un passeur sans captivité ou exploitation forcée mais en contrepartie d'une somme d'argent souvent élevée obtenue en s'endettant à des taux usuraires.
尽管“贩卖人口”一词常常指使用欺骗或要挟手段,但移民或者人口“偷渡”一词现在通常用来指可能
移民与人口走私签定合同,由其提供服务,但并
因此造成强
拘留和剥削,唯一条件是要交付常常是十分高昂,而且带有牟取暴
式
高
息偷渡费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。