De nouveaux échantillons seraient prélevés dans les eaux souterraines des zones qualifiées de fortement contaminées.
将对高污染区的地下水进一步取样。
De nouveaux échantillons seraient prélevés dans les eaux souterraines des zones qualifiées de fortement contaminées.
将对高污染区的地下水进一步取样。
De l'avis des scientifiques, la superficie contaminée dans ces circonstances dépasserait 5 000 kilomètres carrés.
科学家认为,如发事故,污染区的范围将会超过5 000平方公里。
Les villages agricoles luttent pour effacer le discrédit lié à leur présence dans une zone contaminée.
从事农牧业的村庄竭力克服活在污染区的污名。
Toutefois, ils peuvent encore être élevés dans les régions qui ont subi une contamination récente ou qui sont fortement polluées.
但在一些最近曾暴露于乙型六氯己烷的地区和/或高污染区,乙型六氯
己烷水平仍然在
升。
Il est susceptible d'exercer un effet nuisible sur la santé humaine aussi bien dans les zones contaminées que dans les régions arctiques.
在污染区和北极地区,乙型六氯己烷可能会对人类健康产
负面影响。
La recherche de solutions pour les zones contaminées facilite le relèvement économique en créant des ressources sans compromettre la santé des consommateurs.
确定污染区治理利用的备选方案,有助于创收活动,而不危害顾客的健康,从而帮助灾后重建。
Durant la période considérée, la MINURSO a découvert et marqué 93 mines et munitions non explosées et 13 zones où se trouvaient des bombes à grappes.
在本报告所期间,西撒特派团发现并标明了93枚地雷、一些未爆弹药和13个集束炸弹污染区。
En raison de sa persistance, on peut encore, en dehors des zones récemment contaminées et fortement polluées, en détecter de faibles concentrations ambiantes dans tous les compartiments de l'environnement.
由于乙型六氯己烷具有持久性,所以在所有
介质中(不包括近期使用过乙型六氯
己烷的地区和/或高污染区),仍然可以发现低
背景值的乙型六氯
己烷。
Il a effectué les levés et le marquage de quelque 25 kilomètres carrés de terrains pollués par les mines et déminé plus de 23 kilomètres carrés de terres hautement prioritaires.
该中心进行技术调查,标明约25平方公里的地雷污染区,并排除了23多平方公里高度优先区的地雷。
En raison de sa persistance, on peut encore, en dehors des zones récemment contaminées et fortement polluées, en détecter à de faibles concentrations ambiantes dans tous les compartiments de l'environnement.
由于乙型六氯己烷具有持久性,所以在所有
介质中(不包括近期使用过乙型六氯
己烷的地区和/或高污染区),仍然可以发现低
背景值的乙型六氯
己烷。
Le Centre de coordination de la lutte antimines fait partie intégrante de la Mission et gère une base de données sur les zones minées à l'intention de la Mission et des organisations humanitaires.
除雷行动协调中心是特派团的整体部分之一,并为有利于特派团和各人道主义组织,管理着有关被污染区的数据库。
À l'heure actuelle, près de 2,3 millions de personnes vivent dans les zones contaminées (74 districts, 12 régions); sur ce total, plus de 1,6 million de personnes se trouvent dans une zone soumise à une surveillance radioécologique renforcée.
污染区(即12个州74个区)现有人口近230万人,其中160万人以居住在辐射和
严密监测区。
De plus, la Marine n'a pas entrepris le nettoyage de la zone contaminée et n'est pas disposée à prendre la responsabilité de l'incidence élevée de cancer sur l'île ou de s'engager elle-même à restituer les terres occupées.
但是,美国海军尚未承诺清理污染区,也不愿对该岛癌症高发率承担责任,或承诺归还所占土地。
Comme la substance est persistante, on peut également s'attendre à un degré d'exposition élevé dans les zones contaminées suite à l'utilisation massive, à la fabrication, à l'élimination ou à l'entreposage de stocks de produits qui en renferment.
由于该化学品具有持久性,所以在污染区(如,广泛使用区、以前的产区、处置场所和堆放区),也可能存在高危险接触的问题。
Comme ces substances sont persistantes, on peut également s'attendre à un degré d'exposition élevé dans les zones contaminées suite à l'utilisation massive, à la fabrication, à l'élimination ou à l'entreposage de stocks de produits qui en renferment.
由于该化学品具有持久性,所以在污染区(如,广泛使用区、以前的产区、处置场所和堆放区),也可能存在高危险接触的问题。
Les initiatives prises plus tard pour réinstaller la population dans des zones contaminées, sans qu'on ait pris la mesure des effets de la contamination, ont entraîné une nouvelle série de défis tragiques, et certaines communautés vivent toujours en exil, suite aux essais nucléaires.
后来在污染区的重新定居并未完全了解污染的影响,这导致新一代的悲剧挑战,一些社区仍然居住在核废区。
Le Gouverneur de Porto Rico a invoqué les dispositions de la loi fédérale relative au nettoyage des zones contaminées pour obtenir que la Navy des États-Unis organise la décontamination de Vieques et de Culebra et il attend désormais une réponse à sa demande.
波多黎各总督援引了《联邦法》关于清除污染区的条款要求确保美国海军将清除对别克斯岛和库莱布拉岛造成的污染,并且等待着美国政府的答复。
L'enlèvement des restes explosifs de guerre pourrait se faire selon le schéma utilisé pour les mines, à savoir l'identification générale et la localisation de ces zones, la signalisation de certaines zones affectées et la détection, la localisation et la destruction de chaque reste explosif.
清除战争遗留爆炸物可遵循与清除地雷相同的模式,即普遍地查明含有战争遗留爆炸物的区域并确定其位置,对具体的受污染区进行标记,然后进行探测、定位并销毁每一个遗留爆炸物。
Il devrait aussi établir un cadre de coopération et d'assistance qui garantisse la fourniture adéquate de soins et la réadaptation aux survivants et à leurs communautés, le nettoyage des zones contaminées, la sensibilisation aux risques et la destruction des stocks de munitions à dispersion interdites.
还应该建立一个合作与援助框架,确保向幸存者及其社区充分提供护理和康复服务、清理污染区、开展风险教育和销毁被禁集束弹药的储存。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。