L'investissement total prévu pour l'ensemble du programme est estimé à plus de 200 millions de dollars.
为总体方案设想总投资额估计为2亿美元以
。
L'investissement total prévu pour l'ensemble du programme est estimé à plus de 200 millions de dollars.
为总体方案设想总投资额估计为2亿美元以
。
C'est pourquoi on rate souvent l'occasion d'intégrer le plaidoyer dans le programme général.
,有时就错过了机会,未能将宣传活动列入总体方案。
Le projet d'article 18 est considéré comme la pièce maîtresse de tout le projet de convention.
第18条草案被认为对于公约草案总体方案最后解决办法至为重要。
La Commission a également noté les derniers développements concernant son site Web (www.uncitral.org).
贸委会还注意到贸易法委员会网站(www.uncitral.org)开发情况,强调其作为贸易法委员会宣传和技术援助活动总体方案
组成部分所具有
重要性。
Tous les services offerts constituent des volets essentiels d'un vaste programme de prise en charge des victimes de viol.
所提供服
项目都是为满足强奸受
者需要
总体方案中极为重要
组成部分。
Dans le contexte du Programme d'opérations 15 du FEM, la gestion durable des terres est devenue le programme-cadre de la Convention.
在全环基金业方案15范围内,可持续土地管理已成为《公约》
总体方案。
Ce système global aurait l'avantage qu'un seul contrat et une seule série de conditions s'appliqueraient d'un bout à l'autre du transport.
这项总体方案一个好处是一项合同和一组条件将适用于整个运输。
Dans l'ensemble, l'assistance de l'UNICEF aux programmes ACSD dans les 11 pays a coûté moins de 0,50 dollar par bénéficiaire, par an.
儿童基金会对该战略在这11个国家总体方案援助每个受益者每年不到0.50美元。
Assurer la cohésion entre la stratégie globale des programmes et le mandat de l'Office ainsi que les besoins et souhaits des réfugiés palestiniens.
确保总体方案战略符合工程处以及受益群体
需要和愿望。
Malgré les engagements récemment pris en ce qui concerne la dette et l'aide publique au développement, nous ne sommes pas au bout du chemin.
尽管已经就债问题和官方发展援助作出新
承诺,但仍然没有形成总体方案。
Dans tous les pays, l'aide d'UNIFEM s'aligne sur les priorités nationales de développement et sur le cadre général de programmation des équipes de pays.
在所有国家,妇发基金支持配合了各国
发展优先事项以及联合国国家工作队
总体方案框架。
L'UNITAR exécute plusieurs programmes dans le cadre plus vaste du programme relatif au maintien de la paix et à la diplomatie préventive décrit au paragraphe 11.
训研所在维持和平和预防外交这一更大总体方案下开展了一些方案,详情见下文第11段。
Plusieurs produits du programme ont été regroupés, reformulés ou réorganisés afin de les rationaliser et d'améliorer la qualité générale des rapports sur l'exécution des programmes.
一些方案产出被合并、重编和(或)重新安排,以合理安排产出和加强总体方案执行情况报告机制。
Sa fonctionnalité accrue renforce son rôle en tant qu'élément important de l'ensemble du programme de la CNUDCI en matière d'information, de formation et d'assistance technique.
该网站更强大功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案
一个组成部分
重要性有所加强。
On a appuyé énergiquement le programme dans son ensemble ainsi que les activités de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
会议强烈支持总体方案及联合国贸易和发展会议(贸发会议)工作。
Le travail du groupe s'inscrit dans le cadre du programme et des activités de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sociale.
联合工作队工作直接纳入解除武装、复员和重返社会全国委员会
总体方案和活动中。
Nous espérons que lors de la réorganisation du Bureau ces prochains mois, nous pourrons également veiller à améliorer l'intégration des programmes d'ensemble pour renforcer notre efficacité.
我们希望,在今后数月里对办事处进行改组时,我们也能够确保加强总体方案整合,以发挥其最大效力。
Une simple approbation de l'enveloppe totale du programme, combinée avec sa répartition par sous-programme et par agent de réalisation, cadrerait mieux, semble-t-il, avec les objectifs du programme.
简单核准总体方案数额以及按次级方案和执行机构分配数额似更符合方案目标。
Le recteur est le plus haut responsable académique et administratif de l'Université, et il est responsable de l'orientation, de l'organisation et de l'administration de son programme général.
校长是联合国大学首席学者和最高管理者,负责指导、组织和管理学校
总体方案。
Bien que cette démarche ait été conçue pour renforcer la capacité d'intervention humanitaire du FNUAP, elle permettra également d'améliorer l'ensemble de sa programmation et de ses activités.
这样做目
是改进人口基金
人道主义应急行动,但同时将完善总体方案拟定和业
工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。