Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.
雨后荷花清香
小院。
Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.
雨后荷花清香
小院。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧情绪
欧洲各界。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从
着浓雾
升起。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上着一片雾气。
Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.
联合国默哀一分钟。华尔街同样在伤感气氛中。
Le lendemain, brume sur la ville.
第二早上,轻雾
。
Le ciel s'embrume.
空大雾
。
Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.
只要有火,就难免烟雾。
Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.
但是,惧和不安全
气氛
然
该国。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统于我们现代历史
大部分时期。
Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.
种族主义于当前经济全球化
格局中。
La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.
在这些事件之后,该地区着高度紧张
气氛。
Une grave menace de guerre plane.
空气中着严重战争威胁
气息。
Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.
和平进程周围悲观情绪不是好兆头。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达占领区
着
怖气氛。
Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.
当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。
Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.
到处着丧失希望
总体感觉,新千年所带来
热情已经荡然无存。
La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶
局势。
La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.
选举之前暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。
Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.
对变革渴望已经
整个联合国,改变现状
势头也已形成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。