Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.
所以下个月之内新政府应当就位。
Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.
所以下个月之内新政府应当就位。
Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.
今天,我认为我可以说,可能四分之三屋顶
经就位。
Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.
一旦文职机构就位,将开始移交责任。
Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.
我们将在由委员会驾驶反恐车辆上找到自己
位置并在前排就位。
En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.
因此,一旦常设法官就位,就可以立即使这些新增
审案法官。
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.
应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席就位。
Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.
各种架构和组织安排方面前
件
大致就位,正式
方针文件也
就绪。
En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.
外雇人员全部就位时每月为181 630.04美元,当地人员全部就位时每月
为158 629.26美元。
L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.
使了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集
地方,加强了
经就位
地面安全部队
阵势。
Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.
有最高管理部门代表参加评价委员会重新获得活力,
经就位完毕。
Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.
我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他坐位上就位。
Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.
一台固定扫描仪
经就位,操作扫描仪
海关官员似乎具备操作能力,使
起来得心应手。
Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.
利比里亚政府和联利特派团必须确保其余区域钻石办公室在不久
将来就位并开始运作。
Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.
后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。
Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.
在加沙南部现场,数千名全副武装以色列士兵
经就位,准备采取行动。
Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.
虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系一些举措业
就位,人们普遍认为,应当加强双方之间
经常性对话。
Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.
一旦新安排就位,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。
La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.
一些警察武装起来,在总部建筑周围阵地就位。
Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.
一旦计划中企业资源规划系统就位,开发计划署也应能追查终止日期和具体
结束要求。
Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.
委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区就位并
开始了征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。