Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人纠
。
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人纠
。
Les décisions sont arrêtées au cas par cas.
纠
通常能够通过协商得到
,而且在警察不管
情况下由委员会进行干预。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或纠
遭到拘禁。
Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.
事件显然是一个土著纠
造成
结果。
La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.
高等法院听取超出小民事纠
限度
可被控告
刑事问题、
纠
和民事纠
。
La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.
妇女侵害妇女暴力行为往往源于
纠
。
Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.
警官明显不愿干预纠
,除非这些纠
造成严重暴力。
Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.
该国还扩大了纠
调
服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权
要求。
En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.
如果发生纠
,女子就回自己父母/保护人
,直到纠
以任何方式
为止。
2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.
工作小组职责范围并不包括婚姻和
纠
。
Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.
例如,毛里求斯已建立了一个法
,负责
问题有关
纠
,目
是改善出
和儿童
生活。
Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.
妇女和事务部下设
办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组
支持下,对夫妻纠
和
纠
采取行动。
Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.
民事方面法律援助,适用于
纠
、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴
诉讼。
Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.
民事方面法律援助,适用于
纠
、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴
诉讼。
Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.
民事方面法律援助,适用于
纠
、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴
诉讼。
Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.
对妇女受害人实施“杀人”犯罪动机多种多样,从嫉妒、
纠
、争吵,到妨碍相互关系。
Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.
至于拥有一批调
员
突尼斯教育和
组织(OTEF),则从事夫妻纠
和
纠
调
工作,向事主讲
各自
权利和义务。
Les systèmes informels règlent habituellement les litiges courants au sein de ces communautés : ceux qui portent sur les terres et les droits de propriété, sur la famille ou la petite délinquance.
这些非正式系统通常
社区面临
共同问题,如土地和财产纠
、
案件和轻微犯罪等。
Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.
法官由初级法
长在其副
长中遴选,从事
纠
调
,监督离婚法定程序
正常运行。
Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.
还有一个部门专门处理纠
,任何面临暴力和离婚问题
妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。