Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如
大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如
大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Il a tellement insisté, j'ai du lui dire.
是如
地坚持,我得告诉
。
Je souhaite que les gens de l'avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.
我祈祷马航MH370上面的人们可以被找到,但愿如
。
Le sort en a décidé autrement.
命运如
决定。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克
...
还如
多。
Sa déclaration était si touchante que tout le monde a pleuré.
她的陈述如
感人,以至于所有人都
。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
如
得瘦,一根头发都会挡住
。
Pas si mal que ça pour dormir.
如
这般,也能睡着,也算不错。
Je souhaite que les gens en avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.
我祈祷MH370上面的人们可以被找到,但愿如
。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如
,您就和大家庭分裂
。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
如
干使得大家都讨厌
。
Je le méprise d'avoir été si lâche.
如
懦弱,令我鄙视。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并
杯如
等待和担心的这一天终于到来
。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问
如何与众不同时,
如
回答。
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如
分散的游牧人都能接受教育?
Tu marches si vite que je ne peux pas te suivre.
你走得如
快,我都跟不上
。
Néanmoins, son second album est en projet.
尽管如
,其第二张专辑仍在计划当中。
Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ça a tellement d'importance!
任何一个大人将永远不会明白这个问题竟如
重要!
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如
湛蓝!
Non, pas du tout.Je me plais bien ici, a-t-il soutenu.
我在这里感觉很好,
我希望能都一直如
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。