Nos systèmes de santé sont mis à rude épreuve par le fardeau du sida.
我们保健系统因为艾滋病这种疾病负担而吃紧。
Nos systèmes de santé sont mis à rude épreuve par le fardeau du sida.
我们保健系统因为艾滋病这种疾病负担而吃紧。
Elle a fortement mis à contribution ses ressources en matière de sécurité et affecté ses ressources économiques et humanitaires.
危机使国际社会集体安全
源吃紧,并使用了其人道主义和经济
源。
Pourtant, la complexité croissante des responsabilités que l'on veut nous voir assumer met à rude épreuve les capacités de l'Organisation.
而对我们要求越来越复杂,使得本组织
能力颇为吃紧。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
过,由于银根吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值
增长仍然缺乏活力。
Elle ne devrait pas alourdir le poids de la bureaucratie à laquelle sont confrontés des États déjà à bout de forces.
委员会是额外
层机构,它
让面对官僚体制负担已感到吃紧
各国再添包袱。
Les marchés du travail et des matériaux sont tendus, ce qui continuera probablement d'exercer une pression à la hausse sur le budget.
劳工和材料市场吃紧,预计会继续给成本估计数带来压力。
Certains pays ont cité les restrictions budgétaires, les technologies obsolètes et le manque d'investissements étrangers comme obstacles à l'adoption des sources d'énergie renouvelables.
些国家报告,预算吃紧,技术落后,缺少外国投
,这些都是妨碍引进可持续能源
源
因素。
Il a également noté la croissance des activités opérationnelles du Centre qui faisait que les ressources de ce dernier étaient mises à rude épreuve.
代表注意到中心
业务活动
增加导致其有
源吃紧。
Les finances de la Fédération se portent notamment mal et sa capacité d'accepter des coupes et d'y procéder face à des intérêts acquis vigoureux est faible.
联邦财政特别吃紧,在面对强大
既得利益集团时,其商定和实施裁减
能力则相当弱小。
J'ai toutefois souligné également que les Forces armées libanaises étaient soumises à des pressions considérables et avaient donc une capacité limitée de s'acquitter pleinement de leur tâche.
但我也简略指出,黎巴嫩武装部队相当吃紧,制了其充分履行责任
能力。
Le Président a reconnu que le personnel n'était pas suffisant pour des raisons budgétaires et qu'acquérir une plus grande indépendance vis-à-vis du budget général serait un progrès très important.
但是,他承认机构由于预算吃紧而人手短缺,从总预算中进步独立出来,将是
大进步。
La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.
出口下降和金外流、以及贷款利息
提高将使许多发展中国家已经吃紧
国际收支头寸进
步恶化。
Au total, 27 États, soit 30 % de ceux ayant répondu, ont indiqué que les contraintes financières étaient le principal obstacle à la mise en œuvre de programmes de développement alternatif.
总共有27个国家(占答复国30%)表示
金吃紧是实施替代发展方案
最大障碍。
Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.
源吃紧也导致任务执行滞后和持续时间过长,最终还会增加成本。
La question portant sur les difficultés que rencontrent les gouvernements pour mettre en œuvre des programmes de développement alternatif figure depuis le deuxième cycle dans le questionnaire destiné aux rapports annuels.
第二个报告期两年期报告调查表首次纳入政府在实施替代发展方案方面面临
金吃紧问题。
Nous appelons l'Organisation des Nations Unies à entrer en lice et à prendre les responsabilités du maintien de la paix dès que possible, avant que la mission de l'Union africaine ne soit débordée.
我们呼吁联合国在非洲联盟特派团感到吃紧之前尽早介入,接过维和责任。
Nous n'aurions pas pu prévoir ces élections à un pire moment, étant donné que le pays vient de connaître une série de pénuries alimentaires, qui ont grevé les ressources limitées dont il dispose.
考虑到国最近经历
场严重粮食短缺使它进
步感到现有少量
源吃紧,选举
时间安排实在非常糟糕。
Huit pays qui remplissaient les conditions pour bénéficier d'un allégement provisoire mettraient probablement plus de temps que prévu pour atteindre leurs points d'achèvement du fait de chocs extérieurs et d'autres problèmes, notamment de dérapages budgétaires.
目前具有暂定减免债务格
八个国家,考虑到外部冲击和其他问题,包括财政吃紧,达到其完成点
时间很可能比预期时间要长。
Étant donné les restrictions budgétaires, cela laisse une très faible marge de manœuvre aux donateurs et ne donne guère la possibilité de prendre en considération les points forts ou les points faibles de chaque organisation.
鉴于预算吃紧,捐助者就几乎没有任何灵活程度和空间,考虑每个组织发展长出和短处。
Cette situation de tension entre l'offre et la demande a rendu les marchés des métaux plus attrayants pour des investisseurs déçus par les perspectives de rendement des placements financiers (aspect qui sera examiné plus loin).
些投
者对金融
产
收益前景感到
满意,而市场状况吃紧增强了金属市场对他们
吸引力(见下文中
讨论)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。