Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
的确,我必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突的
。
Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.
的确,我必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突的
。
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念的措辞。
Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.
我要对他的勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。
Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.
安全理事会应该一视同仁和以所需的勤勉处理所有的冲突。
Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.
我应努力勤勉,不要失去去年的讨论中创造的势头。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.
我必须以万能的上帝赋予我
的全部勤勉和智慧开展工作,为上帝的子民服务。
Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.
由于他的勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力的制裁委员会之一的作用。
Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.
他一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方的要求。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工的任务,就是迎来送走市民
或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.
我力
民议会勤勉工作,争取从速核准剩余的法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。
L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.
因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要的勤勉。
Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.
他祝贺本届主席勤勉的领导作风并且发誓在主席的任期内他将给予全力支持。
Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.
她指出,基金地域司与家办事处一道勤勉地落实审计建议。
Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.
我理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我
服务的人派遣最优秀和最能干的人。
Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.
我施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他的职责时所表现出的同样的勤勉和奉献精神以及能力开展工作。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.
此外,我希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领
会第六十一届会议开展工作表示赞赏。
Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.
这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等的专业技能。
Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.
我也愿赞扬秘书长勤勉、果决的努力,过去一年以来各严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神的人组成的领导团队将指导这一重要组织取得更的成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。