有奖纠错
| 划词

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

的确,勤勉努力,阻止达尔富尔冲突的扩大。

评价该例句:好评差评指正

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

还要对他的勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

应努力勤勉,不要失去去年的讨论中创造的势头。

评价该例句:好评差评指正

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和所需的勤勉处理所有的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

万能的上帝赋予的全部勤勉和智慧开展工作,为上帝的子民服务。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他的勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力的制裁委员会之一的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方的要求。

评价该例句:好评差评指正

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚的搬运工的任务,就是迎来送走市民或者工作单位带来的无数包生活需品。

评价该例句:好评差评指正

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余的法案;没有法案,和平进程就无法继续下去。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用办法,他没有样做,是没有履行要的勤勉

评价该例句:好评差评指正

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉的领导作风并且发誓在主席的任期内他将给予全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

评价该例句:好评差评指正

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

理应有紧迫感,理应勤勉努力,向服务的人派遣最优秀和最能干的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

鼓励施泰纳先生继续他在履行秘书长交给他的职责时所表现出的同样的勤勉和奉献精神及能力开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

任务错综复杂,勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等的专业技能。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

也愿赞扬秘书长勤勉、果决的努力,过去一年来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

相信,勤勉且具有献身精神的人组成的领导团队将指导一重要组织取得更大的成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

La poussière dans la zone industrielle a frustré l'homme industrieux.

工业使灰心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接