Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚表达过。
Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚表达过。
Je me souviens des jours anciens en se promenant dans un état libre.
在自由散步状态中,我回忆着以往
日子。
Depuis la dernière migration, nos finances sont plus basses que jamais .
自从去移民,我们
财政状况比以往都低。
Depuis, j'apprécie la vie comme jamais auparavant .
从那以后,我比以往任何时候都更热爱生了。
La commerce entre les pays transatlantiques est plus importante qu'avant.
今天,泛大西洋国家间贸易比以往更重要了。
À nos yeux, cela est plus important que jamais.
我们认为点比以往更加重要。
Il est essentiel que nous réaffirmions les engagements que nous avons pris précédemment.
我们必须重申我们以往承诺。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用标题。
Aujourd'hui, cette nécessité se fait plus que jamais sentir.
今天,一需要比以往更为迫切。
La réalité africaine reste elle-même toujours aussi déconcertante.
非洲现实仍像以往一
严峻。
La France y est plus que jamais résolue.
法国比以往任何时候更决心。
Une telle affirmation est plus que jamais nécessaire aujourd'hui.
今天比以往更加需要作出承诺。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一至关重要。
Comme nous le savons tous, cette tâche est plus urgente que jamais.
众所周知,项挑战同以往一
紧迫。
Le présent rapport s'inscrit dans le droit fil des précédents.
本报告是以往报告为基础
。
La jeunesse n'a jamais été si massivement représentée dans cette salle.
今天出席会议青
代表多于以往。
Cette approche est conforme aux précédentes décisions du Conseil de sécurité.
一
法符合安全理事会以往
决定。
Le Comité reste donc sur sa position et se prononce contre ce reclassement.
委员会重申以往立场,不建议改叙。
Nous devons continuer à travailler, plus encore que précédemment.
我们必须继续工作——比以往更加努力。
Précédemment, le Groupe de travail a transmis six cas au gouvernement.
工作组以往向政府转交了6起案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。