Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
一边加一边轻轻搅动奶油。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
一边加一边轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人忙于一边上厕所一边看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
一边嘟囔,一边试着用面包片擦掉衬衫上的果。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
电影院里,我一边看电影一边吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有一位显得更重要,一边走,一边本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
我们一边。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声叫喊,一边却把两手插口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放一边。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站对立的一边。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站政府一边。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是一边听音乐一边做作业,有时还一边看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于一边。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另一边溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事先放一边,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。