Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算作真正政治谈判。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算作真正政治谈判。
Nous allons en particulier encourager les contacts entre parlementaires des pays participants.
尤其是,我们将鼓励参加国议员之间进行更频繁接触。
La coopération au niveau du terrain est facilitée par des contacts de plus en plus réguliers au niveau des sièges.
实地一级合作由于总部一级越来越频繁
接触而得到推动。
Les responsables de la Banque mondiale sont fréquemment en contact avec les autorités nationales et avec nos partenaires multilatéraux et bilatéraux.
世界银行工作人员与国家当局和我们多边和双边合作伙伴频繁接触。
Depuis le 11 septembre, les autorités de police et les procureurs des États-Unis ont intensifié leurs contacts avec les autorités étrangères.
· 自9月11日以来,美国执法官员和检察官与外国官员之间接触更加频繁。
Le Haut-Commissariat s'est en outre attaché à faciliter la réunion du Groupe d'éminents experts indépendants et a été fréquemment en contact avec eux.
本高专办也谋求促进独立著名专家小组会议,并与他们保持频繁接触。
Elle espère qu'on saura exploiter les technologies disponibles pour avoir des échanges de vues fréquents et approfondis dans le but d'y répondre.
她希望能够灵活用现有技术,开展广泛、频繁
接触,以便落实上述优先事项。
Les positions nationales avaient été réexaminées; il y avait eu de nombreux contacts entre les délégations, et des consultations informelles avaient permis d'affiner les textes de négociation.
既要重新研究各国自己立场,又要在各个代表团之间频繁接触,通过非正式磋商,使谈判案文得到了提炼。
Le Groupe croit comprendre que le déploiement d'un contingent est précédé de nombreux échanges entre le pays qui le fournit et le Département des opérations de maintien de la paix.
根据专家组理解,维持和平行动部与部队派遣国会在国家特遣队部署之前频繁接触。
J'ai eu des contacts fréquents avec les dirigeants macédoniens et leur ai donné conseils et encouragements sur la base des modèles que nous avons ensemble mis au point pour la Serbie méridionale.
我与马其顿领导人频繁接触,根据我们一道为塞尔维亚南部制定模式而向他们提出建议和鼓励。
Il faut également établir des contacts plus fréquents entre les organes principaux de l'ONU, de manière à atténuer la perception négative du Conseil et de contribuer à une action conjointe mieux coordonnée.
此外也需要在联合国主要机关之间建立更频繁
接触,以便缓解对安理会
看法,并实现更协调
联合行动。
Ces contacts fréquents et intensifs ont été à l'origine d'un certain nombre de changements positifs et de mesures des autorités régionales visant à améliorer le comportement des agents de la force publique.
由于开展这些频繁密集接触,地区主管部门已采取若干积
纠正措施,以改进执法官员
行为。
Les contacts entre les dirigeants des Tokélaou et le Gouvernement samoan sont ensuite devenus plus fréquents, l'entente allant croissant dans certains domaines pratiques de coopération, comme l'autorisation pour les Tokélaou d'acheminer certains déchets au Samoa.
随后托克劳领导人同萨摩亚政府接触渐渐频繁,在实际合作上取得更多
协议,如允许托克劳将若干废弃物
往萨摩亚。
Des contacts plus fréquents entre le Conseil de sécurité et les responsables de ces organisations constitueraient des occasions utiles pour échanger des informations et examiner les situations où des actions conjointes de consolidation de la paix s'avèrent nécessaires.
因此,应通过定期磋商和安全理事会与来自这些组织官员之间
更加频繁
接触来支持其努力;如果认为有必要采取建设和平
联合行动,这些将是交换信息和审议局势
好机会。
J'ai été encouragé par les déclarations des présidents Kabila et Kagame qui m'ont dit que les relations et les échanges entre leurs deux pays s'étaient véritablement améliorés grâce à des contacts directs fréquents et à des réunions ministérielles.
我高兴地听到卡比拉总统和卡加梅总统表示,由于频繁直接接触和部长级会议,他们之间
互动以及两国之间
关系已大有改进。
À ce propos, toutes les parties intéressées devraient prendre les mesures nécessaires dès maintenant, et maintenir des contacts fréquents, pour que notre engagement collectif d'en finir avec l'élimination des mines antipersonnel puisse être largement renouvelé à la Conférence d'examen.
在这方面,所有有关各方现在均应采取必要步骤,保持频繁
接触,务求到审议会议时再度做出重大
集体承诺,以完成
除杀伤人员地雷
工作。
L'experte indépendante, au cours de ses diverses missions, a pu observer la fréquence des relations entre les personnes extrêmement pauvres et la police : très souvent, la police demeure leur seul contact quotidien avec des représentants de l'autorité publique.
独立专家在各次访问中注意到端贫困者与警察
接触十分频繁,很多时候警察是
端贫困者与政府官员联系
唯一日常渠道。
Au cours de la période considérée, les membres du Comité sont devenus de plus en plus conscients du fait que d'autres avis et informations spécialisés et des contacts plus fréquents avec les États Membres aideraient le Comité dans ses travaux.
在本报告所述期间,委员会成员日益认识到:进一步得到专家意见和资料,并同各会员国进行更频繁接触,这些对委员会
工作会有帮助。
À ce propos, toutes les parties intéressées devraient prendre les mesures nécessaires dès maintenant, et maintenir des contacts fréquents, pour que notre engagement collectif de mener à bien l'élimination des mines antipersonnel puisse être largement renouvelé d'ici la Conférence d'examen.
在这方面,所有有关各方现在均应采取必要步骤,保持频繁
接触,务求到审议会议时再度做出重大
集体承诺,以完成
除杀伤人员地雷
工作。
La phase pilote de l'Accord de coopération approchant de son terme, l'Indonésie espère que le Secrétariat et les États Membres communiqueront plus fréquemment et plus intensivement, de façon à prendre une bonne décision en ce qui concerne la prolongation de l'Accord.
由于合作协议试行阶段即将结束,印度尼西亚希望秘书处与会员国进行更为频繁地密切接触,以便对是否延长协议
期限作出正确
评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。