L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。
J'aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.
我喜欢风餐露宿,没有生活。
On estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.
据估计,露宿街头穷人数增至500万。
Pour la plupart des autres, cela a été exceptionnel.
其中有一人露宿街头达100多天,几乎所有其他人属于偶尔
外过夜。
On espère ainsi les aider à quitter la rue et à se réinsérer dans la communauté.
这些服务旨助他们放弃露宿和重新融入社会。
Une petite minorité d'entre eux, seulement, dorment dans la rue (entre 1 000 et 3 000).
只有很少一部分无家可归者将就着露宿街头(1 000-3 000人)。
Quelque 473 d'entre eux en 2001-2002 et 348 autres en 2002-2003 ont obtenu un logement.
二零零一至零二
度及二零零二至零三
度,分别约有473名和348名露宿者获提供住所。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现,露宿街头被无家可归者认为是他们
最佳选择。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划服务对象,主要是因经济拮据而露宿街头
青失业人士。
Les chiffres du Registre montrent que leur nombre est passé de 1 320 en décembre 2001 à 785 en décembre 2002.
该系统记录显示,露宿者
人数已由二零零一
十二月
1,320人减至二零零二
十二月
785人。
Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».
自二零零一四月起,我们已向三间非政府机构提供额外资源,以推行一项“为期三
助露宿者工作计划”。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他给我们讲述了他红海
荒滩上星夜露宿度过
两个月
往事。
Hotel est un hôtel, un divertissement, une variété de grande exposition, la maison d'habitation, vacances, loisirs, tourisme, dormir, idéal pour le travail de terrain.
是宾馆饭店、娱乐场所、各种大型展示会、居家住宅、度假、休闲、旅游露宿、野外作业理想选择。
Comme partout dans le monde, il y a à Macao des personnes qui dorment dans la rue, malgré la création de trois centres d'accueil.
正如世界各地情况一样,澳门特别行政区尽管设有三所庇护中心,每所可收容34人,但仍然有露宿者
出现。
Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.
政府也给出了露宿之人――实际上只露天睡一夜
人――估计数。
De nombreux habitants, après une première nuit dehors, n'osaient pas rentrer dans leurs maisons aux murs lézardés, et des files d'attente se formaient aux abords des tentes.
很多居民露宿街头一宿之后仍然不敢返回开裂家中,帐篷前出现了长长
排队等候
队伍。
Des détenus ont fait état de surpeuplement, de ce qu'ils restaient des heures sans manger et que certains d'entre eux étaient contraints de coucher en plein air.
被拘留者报称,其住处过分拥挤,许多小时内得不到食物,有些人不得不露宿
户外。
L'accès au foyer est ouvert à tous les sans-abri indépendamment de leur sexe, de leur race ou d'autres critères, leur offrant ainsi un refuge sûr et des secours.
该庇护所对所有露宿街头人开放,不论性别、种族或其他特征,从而为其提供了一个安全
栖
之地,减轻了他们
不幸境遇。
Il rappelle l'action d'une pharmacienne à Gisenyi qui, après avoir vu des enfants dormir dans la rue devant sa pharmacie, a recueilli des dons pour ouvrir une maison d'accueil (Avorwad).
他回想起了吉塞尼一名药剂师,她见到一些街头儿童露宿
她
药房外面,便筹款开办了一所收容所(Avorwad)。
L'UNICEF envisageait également de former des enseignants dans le domaine de la détection précoce en vue d'identifier les enfants ayant des besoins spéciaux et de les aiguiller vers les services appropriés.
儿童基金会也设想培训教师早日察觉露宿街头儿童,以便引导有特殊需求
儿童,给予适当
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。