La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间开为了分
。
La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间开为了分
。
La haie fait écran entre les jardins.
花园与花园之间由篱笆开。
Le détroit Gibraltar sépare l'Espagne du continent africain.
直罗陀海峡将西班牙与非洲大陆
开。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,略略开了几步。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当开一代时,祖父母
第三代之间就常会无法沟通。
Des couches peu perméables séparent les deux systèmes.
两个系统由低度渗透层开。
Elles ont déjà coupé nombre d'agriculteurs de leurs parcelles.
它已经将农民同其土地开。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分开的申诉可获单独登记号码。
En premier lieu, le désarmement et la non-prolifération sont indissociables.
第一,裁军不扩散不能分
开。
Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.
从山顶看泰国缅甸,只是一条小小的溪流就
开了二个截然不同的国家。
Les habitants sont coupés de leurs écoles, universités et hôpitaux.
居民也被同校、大
医院
开。
Un fossé nous sépare.
一道鸿沟将我们开。
Aujourd'hui, nos deux forces ne sont pas séparées.
今天,我们两国的军队并没有被分开。
Le mur coupe élèves et enseignants des établissements scolaires.
离墙将
教师同他们的
校
开。
À Gaza, déjà bouclé, la marine s'était vue imposer un blocus maritime.
加沙本来已被栅栏开,但海军又实行了封锁。
La division du travail s'étend également à l'établissement de la documentation du Comité spécial.
其他给分开的工作是,特
委员会文件的编写。
La construction de la barrière a en outre séparé 274 607 dounams de leurs propriétaires.
离墙还使274 607德南的土地与其所有人
开。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有如愿将群岛同其余的世界开。
Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.
在这一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物开。
Plus au sud, la barrière sépare déjà Bethléem de Jérusalem-Est occupée.
在更往南的地区,离墙已将伯利恒与被占领东耶路撒冷
开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。