Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.
这两个大国各有其自己的政府。
Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.
这两个大国各有其自己的政府。
Traditionnellement, les femmes sont considérées comme des membres supplémentaires mais pas essentiels de la famille.
妇女历来被认为是家庭的,
不是重要成员。
Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.
她们在陈旧的观念中被认为比男子弱,是男子的。
Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée.
每一方的政府都成占领大国的
政府。
Elle n'est pas influencée par l'État, ne fait partie d'aucune hiérarchie et n'obéit à aucun impératif pour ce qui est du fond.
联邦反歧视局负责人不受国家影响,不是国家统治集团的成员,也不会沦为物质的。
Et n'oublie pas que je suis le chenonceau, subordonné du pouvoir et de l'amour auparavant, un témoignage de l'histoire et du mémoire aujourd'hui.
别忘我是Chenonceau,曾经是权利和爱情的
,如今成
历史和记忆的见证。
Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.
图普被迫离弃他的
国,但Ma'afu却成
地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他安家之地。
Il est clair que leur objectif est de renverser le Gouvernement iraquien et de le remplacer par un régime soumis et favorable à leurs intérêts régionaux.
明显地,主要目的是要推翻伊拉克政府,以能促进其区域利益的政权取代之。
L'idée de faire de l'Amérique latine et des Caraïbes la chasse gardée des États-Unis et de les soumettre aux intérêts de leurs grands monopoles n'est pas neuve non plus.
通过将拉丁美洲和加勒比区域屈服于美国大型垄断企业的利益,使这一区域所有国家变成北美经济的,这也并非是新的想法。
Entre minuit et 0 h 30, des éléments de la milice pro-israélienne postés à Zfata ont tiré plusieurs obus de 155 mm qui sont tombés dans les environs de Mayfadoun.
零时至零时30分,民兵从Zafatah阵地向Mayfadun外围地带
数枚155毫米炮弹。
Dans les rapports précédents, il est fait référence à l'élimination des stéréotypes ayant cours dans la société des îles Falkland en ce qui concerne le rôle subalterne assigné aux femmes.
在前几次报告中曾经提到消除以前在福克兰群岛社会很明显的角色定型观念,因为在那里,妇女被看作是男人的。
Il est temps de changer tout cela, de traiter pleinement avec les pays insulaires du Pacifique comme tels, plutôt que de penser à eux après coup, comme à un appendice de l'Asie.
现在应当改变这一点,还太平洋岛屿国家本来面目,不能将它们视为亚洲的可有可无的
。
Un peuple ne peut être libre tant qu'il n'exerce pas sa liberté de choix en optant soit pour l'indépendance, soit pour l'association à un autre État, soit pour le rattachement à un autre État.
没有实现选举权人民就没有自由,要么选择独立,要么成为其他国家的,要么加入其他国家。
Entre 19 h 55 et 20 h 55, les éléments de la milice pro-israélienne postés à Houla, Markaba, Salaa et Qoussair ont tiré 15 obus de 81 mm sur Ouadi el Horijaïr et Iyadu es Salouqui.
55分至20时55分,民兵从Hula和Markaba阵地向al-Hujayr谷和Saluqi
15枚81毫米迫击炮弹。
Entre 16 h 25 et 16 h 50, des éléments de la milice pro-israélienne postés à Abou Qamha ont tiré six obus de mortier de 120 mm et un obus de 155 mm en direction de Jabal Bîr ed Dahr.
25分至16时50分,民兵从Qamhah阵地向Bir al-Dahr山
6枚120毫米迫击炮弹和1枚155毫米炮弹。
À midi, des éléments de la milice pro-israélienne postés à Sfata et à Tellet el Rouzlane ont tiré plusieurs obus de 155 mm et obus de 120 mm ainsi que des roquettes sur les environs de Jibaa, de Tellet Sijd et de Ksara el Arrouche.
,民兵从Zafatah和Razlan山阵地Jba'外围地带、Sujud山和Ksarat al-Urush周围地区
数枚155毫米炮弹、120毫米迫击炮弹和直
子弹。
En outre, le Village des femmes étant entièrement indépendant du Village des hommes, les femmes ne se considèrent pas comme subordonnées aux hommes, et parce que le titre de chef peut être conféré à des femmes, elles sont en mesure de participer également au Village des hommes.
此外,由于“女人村”完全独立于“男人村”,妇女并不把自己看作是男人的,
且因为首领头衔可以授予女子,她们也可以参加“男人村”的活动。
À 14 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Zfata et à Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de 155 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen sur une caserne désaffectée et sur les alentours du quartier d'Al Maslakh à Nabatiyé.
55分,民兵和占领军从Zafatah和Dabshah山向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营和Maslakh居民区外围
数枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连
扫
。
L'accusation selon laquelle l'Iraq aurait encore des programmes d'armes de destruction massive est un mensonge éhonté motivé par des considérations politiques que les États-Unis et leurs vassaux répandent pour que le dossier du désarmement reste ouvert, que les sanctions oppressives imposées contre l'Iraq soient maintenues et que l'agression à laquelle elle sert de prétexte se poursuive.
指称伊拉克仍有大规模毁灭性武器方案的指控是美国及其出于政治动机散布的可耻谎言,目的在于无限期拖延裁军问题、继续维持对伊拉克的压制性封锁并为侵略伊拉克提供借口。
Entre 6 heures et 7 heures, des soldats de l'armée d'occupation et des éléments de la milice de Lahad, postés à Tell Yaacoub, Baouabat Meiss el Jabal et Zfata, ont tiré plusieurs obus de 155 mm qui sont tombés sur Ouadi Qaïssiyé et dans les environs des localités suivantes : Kafra Yater, Choukine, Kfar Doûnîne et Deif Kaifa.
至7时,以色列占领军和民兵从Tall Ya'qub、Mays al-Jabal检查站和Zafatah阵地向al-Qaysiyah谷以及Kafra、Yatar、Shukin、Kafr Dunin和Dayr Kifa外围地带
数枚155毫米炮弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。