Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.
这两柱
之间仅有一米
间距。
Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.
这两柱
之间仅有一米
间距。
Il a les yeux écartés.
他两眼间距很宽。
Dans la Zone, l'espacement moyen est de 95 kilomètres (pour 43 gîtes).
在“区域”内,平均间距是95公里(n=43)。
Grâce à l'utilisation de serres multichapelles, la production de tomates, concombres et aubergines a augmenté de 50 %.
在新多间距温室系统下,番茄、黄瓜、茄
量都增长了50%。
Les longueurs typiques de l'ouvrage seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.
该工程标准长
为:两端终点间距42公里;隧道长37.7公里;海底隧道部分27.7公里。
En règle générale, on ne connaît pas l'espacement des évents, mais diverses mesures géophysiques donnent une indication du nombre d'évents sur les dorsales.
总来说,喷口间距不得而知,但各种地球物理测量则揭示了海脊喷口
可能数量。
Les longueurs typiques de l'ouvrage, dans sa version actuelle, seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.
目前设计该工程标准长
为:两端终点间距42公里;隧道长37.7公里;海底隧道部分27.7公里。
Des logiciels comme iPhoto et Picasa utilisaient bien avant Facebook des algorithmes comparant l'éloignement des yeux et la forme des visages, pour grouper des photos par sujet.
在Facebook之前,iPhoto和Picasa就已经有计算瞳孔间距和面部形态运用,并利用其对照片进行分组。
Société spécialisée dans le développement et la production des principaux produits de câble, Teflon, haute température, à pas fin (1,25) dans des produits tels que le câble.
本公司专业开发和生连接线主要
品有,铁氟龙,高温,小间距(1.25以下)
品连接线等。
Même en comptant, comme cela est proposé, une distance de trois mètres, il faudrait, pour satisfaire aux objectifs du projet, beaucoup plus de matériel végétal que prévu actuellement.
即使按拟议采用三米间距,项目计划所需播种材料将远远超过目前所设想。
Il ressort d'une analyse de l'ensemble des 106 gîtes de l'appendice 3 que l'espacement moyen entre les gîtes de chaque zone de cinq degrés de côté est de 98 kilomètres (voir tableau 2).
根据附录3中对所有106硫化物矿点进行
分析,
5
X5
区域内矿点平均间距是98公里(表2)。
L'espacement est plus important sur les dorsales lentes (167 km) que sur celles à expansion rapide (46 km), mais les gîtes situés sur les dorsales lentes sont en moyenne plus étendus.
虽然慢速扩张脊上这一间距(167公里)大于快速扩张脊上
这一间距(46公里),但慢速扩张脊上
单
硫化物矿点
平均规模更大。
Les zones rurales où les villages sont rapprochés et très densément peuplés, comme en Inde, coûtent moins cher à électrifier que celles où la densité démographique est moins élevée, comme dans le Sahel.
如在印等村庄间距小、人口密
高
农村地区,电气化比非洲萨赫勒区域密
低
地区为便宜。
L'espacement est plus important sur les dorsales à expansion lente (167 kilomètres) que sur celles à expansion rapide (46 kilomètres) mais les gîtes situés sur les dorsales à expansion lente sont en moyenne plus étendus.
尽管慢速扩张海脊矿点间距(167公里)大于快速扩张海脊(46公里),但平均而言慢速扩张海脊
单
硫化物矿点规模较大。
Des estimations indépendantes qui se fondent sur la répartition réelle des sites d'évents connus suggèrent que l'espacement des gîtes de sulfures le long des segments des dorsales médio-océaniques pourrait être assez régulier à l'échelle régionale.
根据已知喷口部位实际分布情况得出独立估计数显示,从区域范围看,沿洋中脊块段
硫化物矿点间距可能会非常规则。
Il ressort d'une analyse de 100 gîtes de sulfures connus, dans 32 zones de 5 degrés sur 5 degrés retenues pour la présente étude, que l'espacement moyen entre les gîtes est de 98 kilomètres (voir tableau 2).
对本项研究所考虑32
五
×五
区域
100
已知硫化物矿点
分析表明,矿点之间
平均间距为98公里(表2)。
Les règlements sur les termes de l'emploi des femmes enceintes et celles qui allaitent, les salles réservées à l'allaitement et les garderies d'enfants font obligation pour l'employeur de prévoir une installation où 100 à 150 femmes quel que soit leur âge ou leur statut marital pourront utiliser comme centre d'allaitement. La salle à cette fin qui pourra aussi être utilisée comme garderie d'enfants devra être située à une distance de 250 mètres du bureau.
《关于孕期或哺乳期妇女就业、哺乳室和育婴设施条款规定附则》规定,有100到150名女员工(无论年龄大小以及是否已婚)在岗工作
雇主单位有义务在其工作区给女员工提供一
给婴儿喂奶
哺乳室,而且该哺乳室应与办公室分离,最大间距为250米。
Les mesures prévues pour influer sur ce problème majeur de santé publique reposent sur les stratégies suivantes: a) accroître la diffusion de méthodes contraceptives et de moyens d'information en vue de réduire le nombre d'enfants par femme, d'espacer les grossesses et de les diminuer aux âges extrêmes de la période de fécondité; b) renforcer la qualité des services de soins prénataux; c) confier les soins obstétriques à du personnel qualifié dans les services médicaux, hôpitaux, centres et postes sanitaires; d) prendre en charge les urgences obstétriques et e) former des sages-femmes.
为处理这种重要公共健康问题所计划
行动包括以下战略:(a)加强避孕方法和信息
宣传,以降低
位妇女
女数、拉开生育间距、减少生育年龄两端
怀孕;(b)改善
前保健服务;(c)由卫生保健单位、医院、卫生中心和卫生站
合格人员提供分娩护理服务;(d)提供
科急诊护理;(e)对接生员进行培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。