Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚砂手产国
作组分析了冲积层金刚砂手
产国行动计划所取得
进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手
产国
作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
亚已经加入个体
产冲积金刚砂问
作组(建议10),并参加了闭会期间举行
以内部控制为重点
讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯
进程
手
/冲积层金刚砂
产
作组和与开发署合作实施
“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手金刚砂矿在世界钻石
产中占很大
例,但对其控制包含特别
挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手
产国
作组
重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚砂手产国
作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
产
《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手产国
作组南美洲地区小组所取得
进展以及该小组就实施金伯
进程采取符合区域特点
办法
努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手产国
作组对存在冲积层金刚砂手
产
每一个国家作了分析,对其按照金伯
进程建议进行管制
情况作了评估,并审议了取得
进展、面对
障碍以及仍然存在
挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手产国
作组批准了与“钻石开发倡议”达成
《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手
钻石开采研究中
结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议
基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手产国
作组(手
产国
作组)
任务是确保遵守金伯
进程
《莫斯科宣言》,该宣言
目
是改善对小规模冲积层手
金刚砂开采
内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
作组分析了各国冲积层金刚砂手
产方面
情况,根据金伯
进程建议评估了它们开展控制
情况,并考虑进展、碰到
障碍和余下
挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测
作组 ,统计
作组、钻石专家
作组、冲积层金刚砂手
产国
作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。