Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司生产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚砂手工生产国工作组继续采后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石生产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手工生产国工作组南美洲地区小组所的进展以及该小组就实施金伯利进程采
符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工生产国工作组对存在冲积层金刚砂手工生产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手工生产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手工生产国工作组(手工生产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国冲积层金刚砂手工生产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工生产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。