Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
们不能继续原谅本组织每天
的错误。
Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
们不能继续原谅本组织每天
的错误。
Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.
让们不再在
历史周期中
种错误。
Ne répétons pas les erreurs du passé.
让们不要
过去的错误。
Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.
们不能再
样的不幸错误。
Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.
们深信,
们必须努力提醒人们避免
过去的错误。
Je voudrais lancer un appel, un appel qui vaut pour nous tous : ensemble, évitons la répétition des erreurs du passé.
最后要发出
项呼吁,
项对
们大家的呼吁:让
们
道避免
过去的错误。
À cet égard, je pense que nous devons tirer la leçon qui s'impose et éviter de répéter de telles erreurs à l'avenir.
在方面,
认为,
们应当汲取
教训,设法避免今后
样的错误。
Le Comité met en garde contre le renouvellement des mêmes fautes si l'on ne sait pas mettre à profit les leçons de l'expérience.
咨询委员会告诫,除非吸取方面的经验教训,否则今后可能会
类似的错误。
Pour éviter de répéter les fautes commises par le passé, le Comité doit tenter de s'entendre à l'avance sur les questions de procédure restées en suspens.
为避免过去的错误,委员会应寻求及早就未决的程序性问题达成
。
Il nous faut tirer les leçons de notre expérience afin que les erreurs du passé ne soient pas répétées et que ces leçons soient appliquées dans la pratique.
们需要从经验中学习,以至于不
过去的错误,并具体体现真正汲取了教训。
Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées.
如果们不能正视联合国维持和平工作目前面临的各项挑战,
们就有可能
过去的错误。
À cette fin, nous nous efforçons de puiser dans l'expérience de pays qui ont une expérience étendue dans ce domaine et de ne pas reproduire les erreurs commises par les autres.
为此,们正在努力向有广泛经验的国家学习,不
他人的错误。
Mais une entente commune s'est formée au sein du peuple coréen que même s'il était en retard en matière d'industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d'informatisation.
然而,在韩国人民中形成了种
:虽然他们工业化的时间晚,但他们不允许自己在信息化方面
同样的错误。
Cette pratique présente l'immense mérite de préserver le devoir de mémoire qui est essentiel à l'objectif de bâtir un nouveau consensus national permettant d'éviter que ne se renouvellent les erreurs du passé.
种做法大大有利于人们履行记忆职责,而
对建立新的民族
,避免
过去的错误至关
要。
La communauté internationale ne doit pas répéter l'erreur commise au Liberia, où les activités de maintien ne la paix ont abouti seulement à une pause après laquelle la situation s'est à nouveau aggravée.
国际社会不应在利比里亚自己的错误,当时维和活动不过是在国内局势
新激化前夕给了
次喘息的机会。
De plus, il faudrait accorder une attention particulière à l'acquis des deux Tribunaux internationaux existants; il y a aurait lieu de tirer des enseignements d'une analyse rigoureuse de leurs faiblesses afin de ne pas répéter leurs erreurs.
此外,应特别视两个现有的国际法庭的经验;通过对它们的弱点进行认真仔细研究后汲取经验教训,避免
它们的错误。
Nous quittons un siècle et en accueillons un autre, animés par l'espoir que l'humanité tirera les leçons du passé et fera preuve de détermination pour éviter les mêmes erreurs, pour lesquelles elle a payé un lourd tribut.
们告别了
个世纪,进入
个新的世纪,希望人类将记取以往的经验,显示必要的决心,避免
同样的错误,因为
类错误让
们付出了极高的代价。
Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.
们认为,
些讨论已经引起全国反省,已使
们找到过去错误的原因,以及如何确保今后永不
同样错误。
À cet égard, il nous semble également essentiel de mettre en œuvre les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation qui revêtent une importance toute particulière pour veiller à ce que les erreurs du passé ne soient pas répétées.
在方面,
们还认为,落实真相与和解委员会的各项建议具有根本的
要意义,
些建议对确保不
过去的错误至关
要。
Le programme d'inspection permettra au Bureau du Coordonnateur de mettre en lumière les problèmes qui se posent et les pratiques les plus concluantes et les programmes de formation seront modifiés en conséquence pour éviter que les mêmes erreurs ne se reproduisent.
根据该办事处遵守方案的定论,将点强调问题和最佳作法,并将相应修订安全培训方案以避免
错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。