Il a fallu attendre bien trop longtemps avant que le monde ne réagisse.
世界花了太长的时间才醒悟过来。
Il a fallu attendre bien trop longtemps avant que le monde ne réagisse.
世界花了太长的时间才醒悟过来。
Je parcours pas mal de pages et tombe sur une anecdote qui me fait réaliser que mon mec a une maîtresse au vu des faits relativement uniques.
我浏览了许多页面后停在了一条趣闻上,基于里面那相对独一无二的事实特征,我醒悟到我的男有
。
Il est assurément regrettable de voir certaines tendances et attitudes alimenter l'intolérance et le fanatisme, aggravant ainsi les tensions et les affrontements, car de telles tendances sapent le processus de prise de conscience fondé sur la compréhension entre les peuples.
有倾向和态度会助长不容忍和偏见,从而加剧紧张和对抗,因为
种倾向
害了基于
民之间相互了解的醒悟进程,看到
种
况确实
感到遗憾。
Neuf ans après ces rapports qui donnent à réfléchir, beaucoup des recommandations d'ordre institutionnel qu'ils contenaient, notamment sur l'alerte rapide, l'analyse et la formation, n'ont pas été pleinement appliquées, malgré les efforts visant à améliorer les capacités de prévention de l'Organisation.
醒悟到报告发表九年后,尽管为提高联合国的预防能力作出了努力,但许多体制性建议,包括关于预警、分析和培训的建议,尚未得到充分实施。
Mes yeux croisèrent les siens et je soutins son regard juste quelques secondes qui ont suffi pour que je comprenne qu'elle méritait que je respecte son insistance pour s'en tenir à sa dignité telle que celle-ci se révélait en elle et que nous acceptions son prix.
我的目光与她相遇,相互对视了短暂的几秒钟,但已足以让我醒悟到,她在坚守她内心的尊严,我必须尊重她,并接受她的价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。