En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船走了,似乎把斐利亚•福克最后
一点希望也给带跑了。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船走了,似乎把斐利亚•福克最后
一点希望也给带跑了。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样我邮船
出之前十二小时,就已经上船了。”
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上滨
邮船,就必须
今天晚上到达上海。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计圣赫勒皇家邮船
重置成本为2 630万英镑。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该与外界
唯一联系仍然要靠由圣赫勒
船运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒
号皇家邮船来提供。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己破产,因为只要耽搁一天,他就赶不上去纽约
邮船。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计取代圣赫勒皇家邮船
费用为2 630万英镑。
Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒与外界
交通联系由圣赫勒
号皇家邮船提供,该船
返联合王国卡迪夫至南非
普敦
途中停靠圣赫勒
。
Quelque 1 400 personnes de l'île travaillent à Ascension, aux îles Falkland, au Royaume-Uni et sur le RMS St. Helena.
上
工人中,大约1 400人
阿森松
、福克兰群
、联合王国和圣赫勒
皇家邮船上就业。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
长崎和
滨
邮船。
Vous savez, d'ailleurs, que le China -- le seul paquebot de New York qu'il pût prendre pour venir à Liverpool en temps utile -- est arrivé hier.
再说,你们都知道,斐利亚•福克要想从纽约按时赶到利物浦,他只有搭中国号这条邮船。可是这条船昨天就到了。
J'insiste, reprit Fix. Vous avez bien intérêt à être à New York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ?
“我真要知道一下,”费克斯说,“您是不是一定要
11 号晚上九点钟之前,也就是说
利物浦
邮船出发之前到达纽约,有必要吗?”
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就这时,只见一个又长又黑
烟囱,冒着滚滚
浓烟,出现
浪花翻腾
河道上。这正是那条准时从上海
出
美国邮船。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆中部。这是一种求救
信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号
来。
La liaison avec Sainte-Hélène est assurée par le Royal Mail Ship (RMS) St. Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒与外界
交通联系由圣赫勒
号皇家邮船提供,该船
返联合王国卡迪夫至南非
普敦
途中停靠圣赫勒
。
Au lieu d'arriver le matin à New York, on y arriverait le soir, mais il y avait encore quelques chances pour que ce fût avant le départ du paquebot de Liverpool.
本来该早晨到达纽约,现
要晚上才能赶到。但是,即使
晚上到,也还是很有可能赶上
利物浦
邮船。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries françaises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
这种船要和法国皇后号和柬埔寨号那些邮船来比,即使不比引擎和蒸汽机,就是光比船型也差得很远。
Les transports au départ et à destination de l'île sont assurés par le RMS St. Helena, qui fait escale une fois par an, les paquebots de croisière qui passent occasionnellement, deux navires de pêche exploités sous contrat et le navire océanographique sud-africain SA Agulhas.
该与外界
运输
过去依靠每年停靠一次
皇家“圣赫勒
号”邮船、偶尔靠港
客轮、两艘特许捕捞船和南非“SA Agulhas”号科研船。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et les services de transport étaient jusqu'à présent assurés uniquement par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
由于托克劳没有简易机场,唯一运输是由MV托克劳公司提供
一艘船,这艘邮船
乘客和货运容量都不大,每隔两星期
托克劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁
之间
服务。
Jusqu'à une date récente, les Tokélaou n'avaient pas de piste d'atterrissage et les principaux services de transport étaient assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
托克劳没有简易机场,到前不久为止,主要运输工具是“托克劳MV号”这一艘邮船,其货运和载客容量都不大,每隔两星期托克劳与阿皮亚之间提供服务,并
三个环礁
之间提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。