Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重
失。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重
失。
L'ennemi a subi des pertes considérables.
敌人遭受了重

失。
Elle a subi des pertes considérables.
她遭受了重

失。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求为所遭受
失获得公正和公平赔偿。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐
遭受
失
人们表示慰问。
L'acheteur a engagé une action eu égard à ses pertes dans cette procédure.
买方在自愿重组过程中对自己遭受
失提出赔偿请求。
Le Liban a subi une grande perte.
黎
嫩遭受了巨

失。
Ces réclamations portaient sur diverses pertes qu'auraient subies les détenus ou leur famille.
这些索赔包括被拘留者或其家庭所称遭受
各种
失。
Ces réclamations concernent toutes des pertes subies par des entreprises koweïtiennes W.L.L.
这些索赔都与科威特W.L.L.企业遭受
失有关。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务
失
风险。
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然
,
所遭受
失
程度眼下还难以评估。
Aucune perte financière n'a été enregistrée par le HCR et aucun montant n'a été récupéré.
没有难民署因此遭受财务
失
记录,没有追回任何款项。
MK Electric a donc présenté une demande d'indemnité pour 40 % des pertes subies par KEC.
所以,M.K.电气就KEC所遭受
失
40%提出了索赔。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分
证据证明其索赔,以及它怎样因
遭受
失
。
Ce ne sont pas seulement des vies humaines qui sont perdues, mais aussi des possibilités.
所付出
代价不仅包括遭受
失,还包括失去
机会。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受
失作出赔偿。
Le peuple turkmène a subi une grande perte.
土库曼尼斯坦人民遭受了巨

失。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受
失
家庭表示最深切
同情。
Nous sommes attristés par les pertes matérielles et les souffrances infligées aux civils innocents.
我们对无辜平民
物质
失和遭受
苦难感到痛心。
En effet, c'est l'Afrique et d'autres régions en développement qui en souffriraient le plus.
确,非洲和其他发展中区域所遭受
失将是最
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。