Ce coureur avait pris une avance confortable.
这位赛跑选手遥遥领先。
Ce coureur avait pris une avance confortable.
这位赛跑选手遥遥领先。
Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.
然而,核裁军目标依然遥遥无。
La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.
第二阶段裁武条约的生效仍然遥遥无。
Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.
中东的全面和持续和平,距离我们仍然遥遥无。
Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.
叙利亚的戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥无。
L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.
南非作为非洲外国直最重要的来源国遥遥领先。
Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.
我自始就说,这是场困难的斗
,遥遥无
。
Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.
第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥无。
Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.
虽然这越来越近,目标的实现似乎依旧遥遥无
。
Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.
然而,令人更加不安的是,这僵局的结束遥遥无
。
Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.
在优惠和减让性条件下转让技术事至今仍遥遥无
。
Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.
他们的家不是自己的,他们的梦想遥遥无,令人恐惧。
Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.
然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥无。
Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.
在贝鲁特第二天,就迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成组,遥遥领先。
Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.
对于撒哈拉以南非洲的低收入国家来说,要解决其融问题似乎还遥遥无
。
La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.
关于押候犯人的问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定。
L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.
然而,普遍批准这目标仍然遥遥无
,来文程序速度仍然非常慢。
C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.
然而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。
Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.
根据临时选举委员会的正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%的选票当选。
Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.
但路线图的实施停滞了,使得所设想和平解决方案的实现遥遥无。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。