Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人告这样的活动。
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人告这样的活动。
Cela enverrait un signal positif qui, nous l'espérons, ne restera pas un simple geste symbolique.
这样做将发出一个积极的信号,我们希望这个信号不仅仅是一个象征性姿态。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Le Conseil devrait s'employer à adopter une telle résolution.
安理会应该努力通过这样一项决议。
La réalisation des objectifs de développement du Millénaire est de ce fait compromise.
这样不利于实现千年发展目标。
Il était donc nécessaire d'inclure une telle disposition dans le projet d'articles.
因此必须在条款案中列入这样一项条款。
Le débiteur voit ainsi ses dettes réduites et, redevenu solvable, il peut poursuivre ses activités.
这样一来减少了债务,债务人重新具有清偿力并能继续经营。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合国拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
Comment ces problèmes sont-ils réglés par le Samoa?
萨摩亚如何处理这样的问题?
Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.
阿富汗从未像现在这样对企业开放。
Mais, pour ce faire, les femmes doivent poursuivre des études, éventuellement à l'étranger.
但是,要做到这样,妇女就需要受,
至是出国深造。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。
La Thaïlande fait sa part, et continuera de la faire, pour construire cet avenir.
为了这样一个未来,泰国正在尽自己的努力,并且将继续这样做。
Ce fut pour la Mongolie un grand honneur que d'accueillir cette prestigieuse assemblée mondiale.
对于蒙古来说,主持这样一次具有声誉的全球大会是一件十分荣幸的事。
Ce fut également le cas pour la plupart des délégations représentées à la Conférence.
参加会议的多数代表团也是这样做的。
Cette présentation des données améliore la cohérence et la comparabilité.
这样提交的数据比较一致,也容易比较。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution tel qu'oralement amendé?
我是否可以认为大会也希望这样做?
Des réseaux ont été établis dans 33 des 49 PMA.
在49个最不发达国家中的33个国家成立了这样的学术机构。
Cela s'est avéré un des moyens les plus efficaces d'atteindre les objectifs de la CIPD.
业经证明这样做是实现人发会议目标的一种最符合成本效益的办法。
Le constat ci-après est révélateur de l'urgente nécessité de cette mesure pour la sous-région.
我要说的话表明在这个次区域采取这样一个步骤的紧迫必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。