Nous tenons également à exprimer notre satisfaction devant l'action entreprise à cette fin.
我们还愿对为此作出努力
赞赏。
Nous tenons également à exprimer notre satisfaction devant l'action entreprise à cette fin.
我们还愿对为此作出努力
赞赏。
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
我还愿向你前任谢哈·哈亚·拉希德·阿勒哈利法致意。
Je forme de nouveau des vœux pour le succès de vos efforts.
我还愿重申对你努力取得成功致以最良好
祝愿。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届
工作。
Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur d'Éthiopie, M. Yimer, sans oublier notre collègue d'Égypte.
我还愿向你尊敬前任、
塞俄比亚伊梅尔大使和我们
及
同事
祝贺。
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à votre prédécesseur, S.
我还愿向你前任西奥-本·古里拉布先生
无保留
赞誉,他在任期内完成了高质量
工作。
Qu'il me soit permis, en outre, d'exprimer notre reconnaissance à ceux de nos collègues qui nous quittent.
我还愿对即将离任同事们
赞赏。
Je tiens également à exprimer à votre prédécesseur notre gratitude pour les efforts déployés pendant le mois écoulé.
我还愿对你前任上个月所作
努力向他
感谢。
Je voudrais également féliciter très chaleureusement mon ami Sergei Ordzhonikidze pour sa nomination et lui souhaiter plein succès.
我还愿向我好朋友谢尔盖·奥尔忠尼启则
任命
最热烈
祝福,祝愿他一切顺利。
Permettez-moi également d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Costea, pour les inlassables efforts qu'il a déployés pendant sa présidence.
我还愿向你前任、科斯泰亚大使
感谢,感谢他在担任主席期间所作
不懈努力。
Permettez-moi aussi de rendre hommage à celle qui vous a précédée, l'Ambassadrice du Japon, Mme Kuniko Inoguchi, pour ses efforts infatigables.
我还愿对你前任日本大使猪口邦子在她任职期间所作
不懈努力
赞扬。
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Doru-Romulus Costea, Ambassadeur de Roumanie, pour le travail remarquable qu'il a accompli au cours de sa présidence.
我还愿感谢你前任,罗马尼亚
多鲁-罗穆卢斯·科斯泰亚大使,感谢他在担任主席期间所做
杰出工作。
Je voudrais également rendre hommage au Président sortant, M. Theo-Ben Gurirab, pour sa direction excellente des travaux de la précédente session de l'Assemblée.
我还愿赞扬我们卸任主席西奥-本·古里拉布先生在大
上届
期间
出色领导。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur pour la façon dont il a mené les délibérations de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.
我们还愿对你前任在管理和领导大
第五十八届
审
工作方面发挥
作用
赞赏。
Je voudrais aussi rendre tout particulièrement hommage à son prédécesseur, M. Kerim, qui a présidé avec succès la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
我还愿特别赞扬他前任克里姆先生圆满主持了大
第六十二届
工作。
Intervenant brièvement à titre national, je voudrais assurer le Conseil de l'engagement vigoureux de la Nouvelle-Zélande de fournir une assistance dans notre région.
我还愿以我国代身份简单讲几句,向安理
保证,新西兰坚决承诺在我们区域提供援助。
Je tiens, d'autre part, à rendre hommage à notre frère, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous apprécions hautement la compétence et le dévouement.
我还愿向我们兄弟科菲·安南秘书长先生致敬,我们非常赞赏他
能力和奉献精神。
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, pour les efforts qu'il a consentis durant sa présidence de l'Assemblée générale à la session précédente.
我还愿感谢你前任斯尔詹·克里姆先生在担任大
上届
主席期间所做
工作。
Nos remerciements vont aussi à votre prédécesseur, M. Stefan Tafrov, de la Bulgarie, pour son habile direction des travaux du Conseil le mois dernier.
我们还愿感谢你前任保加利亚
斯特凡·塔夫罗夫上个月干练领导安理
工作。
Nous nous joignons à nos collègues pour féliciter M. Petritsch et ses collègues des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix.
我们还愿同我们同事们一道赞扬佩特里奇先生和他
同事们在执行和平协定中取得
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。