Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳

。

!
”连用,表示时间、能力、数量充分或
足) pouvoir gérer

。
"pour indiquer le temps, la capacité ou la quantité]
~. Il y a trop de bons livres dans la bibiothèque pour tout lire.
身
对我说话. Il s'est tourné pour me parler.
. Elle a repris connaissance. Elle est revenue à elle.
~! Venez ici, s'il vous plaît. Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳

。
Je me suis décidé à venir .
我决定
。
Peux - tu me passer une assiette à soupe s'il te plait?
能
你给我递个汤盘
吗?
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
一个小女孩走
,整张脸都贴在
橱窗上,全神贯注地看着蓝宝石项链。
Le lycée a convoqué ses parents.
高中学校把他的父母召集

。
2,Les deux étudiants qui m'accompagnent ont déjà commencé à visiter les environs.
2,陪我
的两位同学已经开始在附近参
。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.


说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Le propriétaire vient lui-même encaisser les loyers.
房东亲自
收房租
。
Dans la route, nous voyons deux hommes qui se tiennent étroitement leur petit doigt.
有二个男人,非常亲密,二人勾着小指一路走
。
Venez ici un peu, que je vous parle.
您
一下, 我跟您讲话。
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,

我也爱他。
La vague de froid descend du Nord.
冷流是从北方
的。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要

爱我?
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您
, 坐到我旁边
。
Je savais qu’il aurait fini son travail avant la nuit.
我晓得在那一夜(
工夫)之前他会完成义务。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等我的兄弟和那个商人

。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围
,情况十分危急。
Bien ! Je peux vous apporter un peu de terre chaque soir.
好的!我每天晚上都给你拿一点泥土
。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追
问小孩。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产

影响欲望的那一方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。