Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région.
这一趋势导致该区域日益贫
现象。
Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région.
这一趋势导致该区域日益贫
现象。
Le chômage élevé est la principale cause de la marginalisation et de l'appauvrissement.
高失业率是边缘和贫
主要原因。
Les opérations militaires menées en milieu rural ont contribué à l'appauvrissement des villageois.
农地区
军事行动加剧
贫
。
La militarisation des zones rurales a créé un cercle vicieux d'appauvrissement des villageois.
农地区军事
造成
贫
恶性循环。
Les experts ont reconnu que la position défavorable des femmes avait contribué à la «féminisation» de la pauvreté.
会议认为,妇女不利地位加速
“女性贫
”进程。
La propagation du sida et d'autres maladies infectieuses aggraverait la vulnérabilité des économies africaines et accroîtrait la pauvreté.
艾滋病以及其它传染病流行使得非洲国家
经济更加脆弱,同时加剧
贫
。
Pour sortir du cercle vicieux d'une faible croissance et de la pauvreté, l'Afrique avait besoin d'un financement extérieur adéquat.
为打破低增长和贫
恶性循环,非洲需要足够
外国资金。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens ainsi qu'à saper la crédibilité de l'Autorité palestinienne.
它正在造成整个一代年轻巴勒斯坦人
贫
,并正在破坏巴勒斯坦权力机构
信誉。
Ces interrogations et ces inquiétudes ne trouvent pas seulement leur fondement dans l'accélération et l'aggravation sans précédent de leur paupérisation continue.
它们问题和关注并非只是由其持续
贫
加速和空前
恶
造成。
Ces facteurs sont exacerbés par l'activité croissante des femmes dans l'économie informelle, qui a entraîné une féminisation de la pauvreté.
妇女在非正式经济部门中活动逐渐增多,也加剧
这些问题,结果造成妇女贫
。
Le continent s'est appauvri tout en contribuant à l'essor capitaliste et à l'enrichissement de l'Europe et d'autres régions du monde.
非洲在不断为欧洲和世界其他地方资本主义发展和财富作贡献同时,自己却贫
。
La paupérisation des familles, le faible pouvoir d'achat des femmes a rendu inaccessibles les soins de santé à de nombreuses femmes.
由于家庭贫
和妇女购买力
低下,使得许多妇女看不起病。
La poursuite des combats continue d'avoir des effets catastrophiques sur le tissu social du pays et a appauvri encore plus sa population.
战斗持续进行继续对该国
社会结构产生
毁灭性
影响,并使其人
进一步贫
。
Il en a résulté un appauvrissement généralisé de la population des pays de la région des Grands Lacs, où des conflits ont éclaté.
结果是爆发冲突大湖区各国人
普遍贫
。
C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.
确,可以说这些补贴促使非洲
生产国贫
,增加
失业。
Depuis l'adoption de la Déclaration de Rio et du programme Action 21, les processus de paupérisation et de détérioration de l'environnement se sont poursuivis.
自《里约宣言》和《21世纪议程》通过以来,贫和环境恶
过程受到关注。
Il en résulte finalement et probablement une paupérisation du territoire, de médiocres performances pour toutes les formes de vie et notamment l'appauvrissement de la société.
这些进程最后结果,可能会造成土地贫瘠
、各种生命形式
能力削弱,包括社会贫
。
Au plan économique, les différents «pics» de la longue crise ont entraîné des fermetures ou des délocalisations massives d'entreprises, l'accroissement du chômage, l'appauvrissement généralisé des populations.
在经济方面,长时间危机一浪接一浪,导致企业大量倒闭或迁移、失业增加、人口普遍贫
。
Le Sénégal dispose également d'un fonds d'investissements social et d'un projet de lutte contre la pauvreté des femmes, doté de 15 milliards de francs CFA de ressources.
还有社会投资基金和与妇女贫进行斗争
方案,拥有总额为150亿非洲金融共同体法郎
资金。
L'Afrique était trop pauvre et les difficultés extérieures auxquelles elle se heurtait étaient trop grandes pour qu'elle puisse briser le cercle vicieux créé par la faiblesse de la croissance et la pauvreté.
非洲太穷,它所面临
外界阻碍也太大
,以致无法打破低增长和贫
恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。