Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参由政府负
还是由公民自身负
?
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参由政府负
还是由公民自身负
?
L'un s'occuperait essentiellement de l'Europe occidentale, l'autre de l'Europe centrale.
增设干事中1名将主要负
西欧,而另1名则主要负
中欧。
Ces tirs ont été revendiqués par l'aile militaire du Hamas.
哈马斯军事部门声对此负
。
La Sûreté générale est chargée du contrôle de l'immigration.
安全总局负旅客
移民检查。
La gestion des ressources halieutiques incombe au Département de la pêche.
渔业部负管理捕鱼事宜。
Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt.
消防局负野外
灭火工作。
Évaluation de la coopération avec les titulaires de mandat.
评估任务负
合作。
Il est nécessaire d'améliorer la responsabilisation des titulaires de mandat.
必须提高任务负问
制。
La responsabilité des titulaires de mandat doit être améliorée.
必须改进任务负问
制。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还负处理贩运
口问题。
De telles libertés s'accompagnent de responsabilités et de la nécessité de rendre des comptes.
行使这种自由时要求负和问
。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 内部审计司负次级方案。
La Coalition nationale contre le trafic des personnes est coordonnée par le Ministère de l'intérieur.
内政部负协调全国打击贩运
口联盟。
Les membres qui ont répondu sont tous trois favorables à ce changement.
所有负提出报告
成员支持这一改动。
21.56 Le sous-programme est exécuté par la Division de l'analyse économique.
56 本次级方案由统计司负。
Les sites de l'armée népalaise seront contrôlés par des équipes mobiles.
尼泊尔军队驻地将由流动小组负监测。
Il s'est personnellement engagé à renforcer les institutions chargées de l'administration de la justice.
事实上,他致力加强负执法
机构。
33.31 Ce sous-programme relève de la Division des opérations régionales.
31 本次级方案由区域业务司负。
L'acheteur est responsable du dédouanement à l'importation et des autres coûts et risques.
买方负进口结关手续及其他费用和风险。
Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat.
任务负之间
合作领域和方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。