Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.
发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作
。
Ce renforcement de la solidarité internationale a fait apparaître la nécessité de renforcer les dispositions du droit international.
发生灾害时加强国际团结更需要国际法进一步发挥调整作
。
La situation alarmante des indicateurs macroéconomiques est imputée aux mesures inefficaces d'ajustement adoptées par le Gouvernement.
目前的宏观经济指数十分糟糕 ,归咎于政府采取的调整政策未起作。
De telles critiques sont utiles pour procéder à sa réorientation et au recentrage de son rôle et de ses tâches.
些批评有助于确定应如何调整作
责并重新确定重心。
Aujourd'hui, il faut procéder à des investissements anticycliques dans les pays en développement et aider ceux-ci en renforçant l'APD.
发展中国家现需要反周期公共投资,对官方发展援助必须进行调整以发挥作
。
Globalement, ces modifications entraînent une diminution de 4,4 % du nombre de postes hors siège, ce qui représente 34 postes en moins.
些调整的合并作
是外地员额净减少34个,或4.4%。
Avec le rapatriement de la CSA au Burundi, il faudra aménager et recentrer le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi.
随着执行监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作
需要调整
重新聚焦。
L'Office a continuellement adapté son rôle et ses services afin de répondre aux besoins des réfugiés et à l'évolution de l'environnement où il fonctionne.
9 工程处继续调整其所起的作所提供的服务,以适应难民的需要及变
中的工作环境。
L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.
工程处不断调整其作服务以迎合难民的需要
它的业务环境的变
。
L'orateur engage donc les donateurs à doter l'Office de ressources suffisantes pour lui permettre d'adapter son rôle à l'évolution de la situation politique au Moyen-Orient.
一方面,发言人呼吁捐助者为工程处提供足够的资源,使它能根据近东变
的政治形势调整自己的作
。
Il faut étendre davantage le rôle de ces institutions et réorienter leurs actions en faveur du développement socioéconomique dans les pays les plus pauvres du monde.
需要进一步扩大些机构的作
,调整其行动方向,以促进世界较贫穷国家的社会经济发展。
Le Comité demande toutefois que des renseignements sur les résultats du nouvel organigramme et de la restructuration soient inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
但委员会请求2004-2005两年期方案概算中列入关于新结构
方案调整如何发挥作
方面的资料。
Comme les exportations des producteurs de pétrole ne sont pas déterminées par les prix pratiqués au plan intérieur, le taux de change ne joue aucun rôle important dans l'ajustement à court terme.
由于产油国的出口不由国内价格决定,汇率并未发挥任何重要的短期调整作。
À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.
铭记种观点,我们相信联合国应调整其作
,以便为了所有国家的利益管理全球
并纠正其过头的地方。
Dans la situation idéale qui prévaut, les parties étant maîtresses du processus de paix, la communauté internationale doit adapter son rôle et ses relations avec les parties ivoiriennes à cet effet.
各方现享有领导
平进程的有力的理想局面,因而,国际社会应相应调整其作
及其与科特迪瓦各方的关系。
D'autres économies résultant des effets de synergie attendus de la réorganisation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime apparaîtront dans les propositions de budget initial pour l'exercice 2004-2005.
预计因联合国毒品犯罪问题办
处实施组织机构调整实现的协同作
而带来的进一步节约将
2004-2005两年期初步概算中反映出来。
Sur la base de ces consultations et de l'évaluation du Secrétariat, j'ai l'intention de proposer au Conseil de sécurité dans mes futurs rapports d'éventuels ajustements du rôle et de la configuration de l'ONUCI.
磋商
秘书处的评估基础上,我打算
我即将提出的报告中,建议安全理
会调整其作
配置。
En conséquence, du fait du rapatriement au Burundi, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA), le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi a été aménagé et recentré.
因此,随着执行情况监测委员会返回布隆迪,联合国布隆迪办处的主要作
已作调整
重新聚焦。
On a estimé que les descriptifs auraient dû comprendre des références aux effets des ajustements structurels endémiques et à l'impact négatif de la crise économique au niveau international, qui se répercutait sur les pays en développement.
认为叙述部分应提及地方结构调整的作以及国际经济危机的不利影响冲击到发展中国家。
Le PNUD doit adapter ce rôle de gestionnaire à l'évolution des besoins des États Membres et du système des Nations Unies afin d'œuvrer avec plus d'efficience et d'efficacité à l'obtention des résultats au plan du développement.
开发署必须调整一管理作
,使其适应会员国
联合国系统不断演变的需求,更有效益
效率地实现发展成果。
Dans ce contexte, les PMA vont vraisemblablement voir progresser les niveaux d'aide et d'investissement d'un nombre de partenaires se multipliant dans le moyen terme, une fois que les ajustements structurels mis en place en ce moment seront devenus effectifs.
此背景下,一旦当前的结构调整产生作
,中期内最不发达国家有可能看到来自日益增多的合作伙伴的更多援助
投资流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。