Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
准确说明沉淀速度的特点对于确定沉淀物样芯不同层的日期至关重要。
Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
准确说明沉淀速度的特点对于确定沉淀物样芯不同层的日期至关重要。
Enfin, il analyse certains points tels que la contribution de l'agriculture au développement économique dans son ensemble et sa place dans la vie rurale.
报告还突出说明农业的一些特点,包括农业对整个经济的贡献以及农业在农村生活所占的地位。
Quand le sexe et les autres caractéristiques personnelles pertinentes ont été notés, on a une meilleure idée de la portée de l'initiative et elle sera de meilleure qualité.
除了性别和其他相关个特点的说明以外,还需要关于活动范围的信息,而且活动质量应当提高。
L'analyse de la présente note a été faite pour les positions à quatre chiffres du SH, qui englobent 1 240 groupes de produits, car ce degré de désagrégation tient compte suffisamment des spécificités sectorielles.
本说明的分析是在协调制度4位编码级别进行的,涵盖了1,240种产品组,这一细分级别足以说明部门的具体特点。
Une étiquette ou un dépliant ne suffisait pas pour contenir tout ce qu'il fallait savoir sur les propriétés et l'utilisation correcte d'un produit pour pouvoir assurer la sécurité des travailleurs et la protection de l'environnement.
他说,仅设置标签或提供活页说明不足以提供说明化学品特点的所有信息,因此无法进行安全操作和保护环境。
Il s'ensuit donc que les caractéristiques du contexte institutionnel revêtent une grande importance et que la participation et l'implication des citoyens ne sont pas une panacée contre les maux attribués au mode de gouvernance centralisé existant précédemment.
这说明体制环境的特点有很大作用,参政和公民参与绝不是万能药能够医治归因于先前存在的央集权治理模式的种种弊病。
Elle ne stipule ni ne mentionne de marque commerciale, appellation, brevet, conception, type, origine ou producteur particuliers, à moins qu'il y ait aussi un moyen notable, suffisamment précis et intelligible de décrire les caractéristiques de l'objet du marché et à condition que soient inclus des mots tels que “ou l'équivalent”.
不得要求或提及某特定商标、名称、专利、设计、型号、具体来源或生产者,除非没有充分确切或易懂的其他方式来说明采购标的的特点,在这种情况下应写“或与其相当者”这种词语。
Un expert de la Division celtique a présenté le document de travail no 89, qui donnait un aperçu du nouveau guide sonore de prononciation des noms géographiques incorporé dans la base de données de l'Irlande sur les noms de lieux et décrivait les critères, la méthodologie et les produits du module de prononciation.
凯尔特语分部的一名专家介绍了第89号作文件,其
扼要综述了用于爱尔兰地名数据库
地名读音的新语音指南,说明了发音特点的标准、方法和产出。
Les composantes principales du rôle direct de l'Organisation des Nations Unies en matière de maintien de la paix sont désormais claires - comme le stipule le rapport Brahimi, mais il importe toujours de mieux définir et clarifier ce rôle afin de définir les modalités pratiques de la contribution de l'Organisation des Nations Unies.
虽然联合国在维持和平方面的直接作用的主要特点已变得很明显----即卜拉希米的报告所说明的特点----但这种作用仍然需要进一步的定义和澄清,以期进一步发展联合国可以作出贡献的实际办法。
Pour une meilleure description des zones en question, il convient de noter que les villes de Bermajo, Yacuiba et Villamontes, dans le département de Tarija, font partie de ce que l'on appelle le Chaco bolivien, territoire où vivent des peuples autochtones comme les Weenhayeks ou les Matacos, qui se consacrent principalement à la pêche.
为更好地说明有关地区的特点,应当提一下,位于Tarija省的Bermejo、Yacuiba和Villamontes三个城镇是号称玻利维亚的查科的一部分,是Weenhayek或matacos等土著群体的故乡,其主要活动是渔业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。