Ce recrutement est effectué par la persuasion ou par la force.
这些团体使用或武力等手段招募儿童。
Ce recrutement est effectué par la persuasion ou par la force.
这些团体使用或武力等手段招募儿童。
Dans le système juridico-pénal, le détournement est considéré comme crime grave.
在司法-刑法系统中,被视为一种重罪。
Il gère plusieurs divisions et programmes se rapportant aux enfants disparus ou enlevés.
该国家中心内设有与失踪被
儿童有关的若干部门
方案。
Les affaires d'enlèvements internationaux sont traitées par le SACMEC en collaboration avec Interpol.
最后,跨界案件由南非失踪
被剥削儿童中心与国际刑警组织合作处理。
Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la « corrompre ».
罪的描述为通过各种手段使受害者尊严丧失。
Enlèvement, détournement d'un mineur âgé de moins de 15 ans par violence ou fraude (punis des travaux forcés à perpétuité).
用暴力或欺方式拐
年龄不到15岁的未成年人(处以终身强迫劳动)。
Des informations reçues d'ONG néo-zélandaises reprennent les préoccupations relatives à l'exploitation de femmes étrangères retenues dans des réseaux de prostitution.
从新西非政府组织那里得到的信息也对剥削那些被
从
的外国妇女表示关注。
Le nombre d'enfants de moins de 18 ans qui ont été forcés ou amenés à prendre les armes s'établirait autour de 300 000.
一般估计,被迫或被当儿童兵拿起武器的儿童人数为30万。
Le Gouvernement kirghiz doit veiller à ce que la pratique des mariages bigames ou polygames par l'enlèvement de jeunes femmes soit éradiquée.
吉尔吉斯斯坦政府必须确保通过年轻妇女实施重婚或者多配偶婚姻的问题得以根除。
Il est tragique que nous soyons confrontés à une situation où nos jeunes au chômage sont facilement séduits par le trafic de drogue.
令人悲伤的是,我们现在遇到的局面是,我们失业的青年人很容易被,从
贩毒活动。
Ainsi, des milliers de femmes d'Europe de l'Est se voient entraîner dans des réseaux illicites qui leur promettent de faux emplois à l'Ouest.
例如,利用在西方国家为她们找工作的虚假承诺,将成千上万的东欧妇女的非法组织中去。
Combien d'entre nous ont été attirés par l'émigration ou forcés d'émigrer et ont finalement trouvé des moyens de subsistance hors de leurs pays de naissance?
我们中有多少人被或被强迫移徙,最终在我们的出生国之外找到维生手段?
À Ngazidja, les détournements de mineurs, les agressions sexuelles ainsi que les abandons de famille et autres formes de violence contre les enfants étaient très fréquents.
在恩加齐贾岛,未成年人、性攻击
家庭遗弃以及对儿童的其他形式的暴力行为司空见惯。
Des règles ont été adoptées qui spécifient les conditions dans lesquelles l'acte de racoler des personnes ou de pousser des enfants à se prostituer constitue une infraction criminelle.
修订后的《刑法》明确规定了个体尤其是唆使儿童
的行为构成犯罪的条件。
Des enfants de pays aussi éloignés que le Sénégal, le Kenya, l'Éthiopie et l'Ouganda seraient attirés par la ruse et contraints de se prostituer en Afrique du Sud.
据说,一些儿童遭到胁迫,被从塞内加尔、肯尼亚、埃塞俄比亚以及乌干达等国带至南非。
Des informations continuent d'être fournies sur l'enlèvement d'enfants par les forces gouvernementales et les groupes armés non étatiques aux fins de travail forcé ou d'enrôlement dans les forces armées.
仍有报告称政府部队非国家武装团体
儿童从
强迫劳动或在军队服役。
De même, le code ne sanctionne que le recrutement ou l'engagement de personnes et ne sanctionne pas la promotion de la traite des personnes ni la contribution à cette traite.
此外,法律只惩罚那些“招募或他人”的人而非组织或为拐
人口提供便利的人。
Le fait qu'un agent recruteur puisse tromper un futur mercenaire pour l'inciter à commettre des actes criminels n'est pas envisagé à l'heure actuelle dans le cadre du droit pénal kazakh.
哈萨克斯坦现有刑法律中没有对招募者作为一种犯罪手段
可能成为雇佣兵的人的行为作出规定。
De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.
在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被通过在到达目的地后
来支付其路费。
La violence intrafamiliale et extrafamiliale constitue également un facteur de vulnérabilité qui favorise le détournement des enfants et des adolescents par les réseaux d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de traite.
家庭内外的暴力也是促使儿童青少年被
陷入商业性剥削
贩运网的一种脆弱性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。