Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.
临时政府需要抵制把所有反对占领统统称为恐怖主义分子或永不悔改
诱惑。
Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.
临时政府需要抵制把所有反对占领统统称为恐怖主义分子或永不悔改
诱惑。
La pauvreté, les inégalités et l'exclusion sociale contribuent à aggraver la vulnérabilité des femmes et des enfants, en particulier vis-à-vis des trafiquants tant nationaux que transnationaux.
贫困、不平等和社会排斥这些因素使妇女和儿童尤其易被国内和跨国贩运诱惑。
Leur objectif est d'obtenir du bénéficiaire qu'il soit généralement disposé à les aider ou encore de l'encourager à accomplir un acte qui en soi n'est pas irrégulier mais qui facilite une opération irrégulière, voire d'en faire un complice.
谋求得
东西涉及从一般服从以帮助或鼓励受惠人作一些特别
事
,这些事
在其本身来说是规范
,但却会促成那些不规范
事
,
致受惠人成为
做法共谋
诱惑。
Dans d'autres cas, les fraudeurs utilisent les structures de marketing multiniveau à l'arrière-plan, et s'appuient sur l'offre sous-jacente pour attirer des recrues tout en modifiant les détails de l'offre en fonction des différentes régions du monde, des tendances de la consommation et des catégories de victimes.
在其他时候,使用多级营销结构作为背景,依靠基本建议来诱惑应招
,同时改变诱惑条件
细节以适应世界上不同
地区、不同
消费趋势和不同类别
受害
具体
况。
Illustration 10-4: Les auteurs de fraude aux avances de frais s'appuient sur la prédisposition des victimes à respecter la réglementation, en les incitant à leur verser de l'argent pour des “taxes”, “frais” ou “droits de douane” inexistants avant de leur fournir les biens ou services (par exemple, abris fiscaux offshore) qu'ils leur ont promis.
说明10-4:订金是利用受害人遵守政府规定
倾向,在
提供任何承诺受害人
货物或服务(例如,境外避税地)之前诱惑他们向
支付并不存在
“税”、“费”或“关税”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。