Cela comprend aussi le fait d'inciter d'autres à faire de la discrimination.
这种行为还包括诱他人进行歧视。
Cela comprend aussi le fait d'inciter d'autres à faire de la discrimination.
这种行为还包括诱他人进行歧视。
Nous devons trouver un équilibre adéquat entre l'incitation et l'application forcée.
我们必须在诱和强制之间找到适当的平衡。
Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.
心理治疗师可以通过其诱力来将想象转变为记忆。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱迁移和强迫迁移做法的问题。
Ces garanties ont aussi donné lieu à l'adhésion de nombreux États au TNP.
也是在这种保证的诱下,许多国家加入了《不扩散条约》。
J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
我开始阅读许多文件和填补因当局藏身诱的差距。
La taxe carbone peut contribuer à induire des changements systémiques en augmentant le coût des émissions.
加了排放成本,有助于诱
系统性变化。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或乱的人常常容易受到他人的诱
,而且往往会收回其证词。
Nous avons dû apprendre que «grooming children» signifiait inciter des enfants en ligne à des actes sexuels.
我们必须懂得“诱儿童”是指网上引诱儿童发生性行为。
L'action nationale n'est pas suffisante et doit être complétée par des instruments directifs internationaux et des mesures d'appui.
只有国家行动还不够,还需要辅之以诱性的国际政策框架和支助措施。
La valeur de l'exemple, une tradition bien établie ou la force de l'habitude déterminent le respect des prescriptions.
可以通过榜样的鞭策,或者借助于传统或根深蒂固的习惯,诱成员遵行。
La démarche adoptée à cet égard vise à mettre l'accent sur la facilitation et la promotion du respect des engagements.
对于遵守而言,将要强调的是诱和促进。
La discrimination s'entend aussi de tout comportement tendant à inciter, à contribuer ou à obliger à faire de la discrimination.
歧视还包括任何诱、教唆或强迫歧视的行为。
L'absence de répression contre le travail des enfants peut également encourager les ménages pauvres à retirer les enfants des écoles.
打击童工市场不力,也诱许多贫困家庭让孩子辍学。
Les délits de violence comportent notamment l'incitation au suicide, les coups et blessures volontaires et le viol, dont le viol conjugal.
暴力罪包括诱自杀、蓄意伤害他人身体及强奸(含婚内强奸)。
En outre, les interventions publiques dans les décisions d'investissement et autres prescriptions de résultat avaient probablement un effet plus dissuasif qu'incitatif sur l'IED.
此外,政府对投资决定和其他绩效要求的干预可能对海外投资起阻慑作用,而不会产生诱效果。
L'Égypte estime que tous les efforts politiques faits en ce moment doivent avoir pour but d'inciter les deux parties à conclure un règlement final.
埃及认为,目前进行的任何政治努力都应旨在诱双方实现最后解决。
Article 132.1 Incitation à la prostitution ou à d'autres formes d'exploitation sexuelle, travail ou services forcés, asservissement, esclavage et pratiques analogues à l'esclavage
第132.1条 诱他人卖淫或从事其它类型的性剥削、强迫劳动或劳役、奴役及类似的奴役行为。
Nous n'évaluons pas nos programmes en fonction de cibles prédéterminées et nous n'encourageons pas le recours à des mesures de persuasion ou de coercition.
我们既不根据预先决定的目标评估我们的方案,也不鼓励使用任何强迫的措施或诱。
La pratique des réinstallations provoquées ou forcées de populations déplacées des camps du Darfour et de ceux des environs de Khartoum est particulièrement inquiétante.
特别令人关切的是出现了对达尔富尔和喀土穆附近的难民营的流离失所者实行诱和强迫迁移的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。