Ici vous trouverez tous les rétro-éclairage sur le sujet de la réponse.
在这里您将找到所有关于背光


答案。
Ici vous trouverez tous les rétro-éclairage sur le sujet de la réponse.
在这里您将找到所有关于背光


答案。
Un topic de ce blog sans subjonctif, ça ne vaut rien !
如果没有虚拟式
,一个
不值得!
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把
转到这个问
上, 谁也别想让他停下来。
La conversation entre ces deux hommes est ce jour-là animée.
那天俩人交谈气氛非常热烈,国际政治形势是其中最关切

。
Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.
围绕卧轨自杀

禁锢正在被打破.untabou:被禁止
,大家都不敢讨论
.
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年

尤其触动我。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘
美丽、善良、勇气成为我们津津乐道

。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗
中学生笑
”变成了一个重要
。
Que vous soyez venus souvent ou pas,nous aurons beaucoup de choses à vous dire.
第几次来没关系,有太多
。
Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...
但这是另一个引起争论

,我们有机会再来谈这个。
Le programme diffuse mensuellement pendant 30 minutes des documentaires privilégiant la dimension humaine.
该节目是每月播放
30分钟纪录
,
人们关心

。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑

。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把
转到数字革命上来。
Alors que la violence domestique était auparavant un sujet tabou, elle est maintenant beaucoup discutée.
家庭暴力曾经属于禁忌
,但现在可以广泛地进行讨论了。
On a exprimé une inquiétude presque unanime pour les enfants séparés et seuls.
关注失散儿童和孤身儿童几乎是一个普遍

。
Le Chapitre VII du rapport traite de la « Protection diplomatique ».
报告第七章是关于“外交保护”

。
Ce type d'engagement résolu est fondamental pour les sujets que nous abordons aujourd'hui.
这种强有力
参与对我们今天讨论

至关重要。
La violence a dominé les discussions concernant l'action humanitaire.
暴力导致了保护方面
危机,这成为有关人道主义应对措施
讨论中
主导
。
On ne dispose d'aucune analyse qualitative ou quantitative fiable sur cette question largement débattue.
关于这个热点
目前尚无可靠
定性或定量分析数据。
L'efficacité de l'ONU est un thème qui nous concerne tous.
联合国
效力是我们关注
一个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。