Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女经济决策中的话语权的重要性。
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女经济决策中的话语权的重要性。
Le droit coutumier attribue au mari le rôle de chef de ménage et le pouvoir de prendre les décisions finales en matière familiale.
习惯法规定,丈夫一家之主,拥有决定各项家庭事务的最终话语权。
La seule population américaine d’origine française, ce sont les Acadiens qui vivent au fin fond de la Louisiane sans réel poids politique ni même économique.
美国唯一一支法裔人群阿卡迪亚人,他们生
路易斯安那州的底层,
政治和经济上都没有什么话语权。
L'actuelle structure des institutions de Bretton Woods ne permet pas aux pays en développement de faire entendre efficacement leur voix et de participer aux travaux.
布雷顿森林机构的当前结构不能赋予发展中国家有效的话语权和参与权。
Un contrôle plus poussé du paysage financier doit garantir que les pays en développement aient leur mot à dire dans le processus décisionnel économique international.
强化对金融业的管控必须保证发展中国家国际经济决策方面的话语权。
Un deuxième vote doit ensuite intervenir au Sénat, contrôlé, quant à lui, par l'opposition conservatrice, mais, selon la Constitution, le dernier mot revient aux députés.
第二轮投票应参议院进行,根据法律规定,应由反对派监督。但
根据宪法规定,最终话语权仍
众议员手中。
De mieux en mieux organisés sous forme de coopératives et de syndicats, ceux-ci ont plus de poids dans la prise de décisions et rentabilisent l'accès aux marchés.
农民通过组建合作社和工会等形式变得更有组织,对决策的话语权增加,并从市场上获利。
Cela constituera une étape cruciale qui contribuera à les rendre plus visibles, à leur donner confiance et à faire entendre leur voix lors de la prise de décisions.
这将妇女
社区决策中的受关注度、信心和话语权的重要一步。
Les pays en développement ne peuvent toujours pas faire entendre leur voix et participer comme il convient à l'établissement des politiques et des normes financières et économiques internationales.
制订国际金融与经济决策和规范的过程中,发展中国家仍然缺少必要的话语权和参与权。
Quels obstacles empêchent les pays à revenu intermédiaire de se mobiliser plus avant pour participer davantage et faire entendre davantage leur voix lors de l'élaboration des réglementations internationales?
什么因素阻止中等收入国家为制定国际规则过程中扩大自己的参与和话语权而更广泛地自我组织起来?
Les systèmes de parenté déterminent l'endroit où les femmes vivent quand elles sont enfants et, une fois devenues femmes, ils disent dans quelle mesure elles peuvent déterminer le cours de leur vie.
亲属制度决定了女性儿童和成年时期的生
地点,也决定了她们
自己生命中的话语权。
Enfin, la société civile continue de se heurter à des restrictions sévères et répressives, qui ont pour but de l'empêcher de faire entendre son point de vue quant à l'administration et à l'avenir de son propre pays.
最终,面对这些旨剥夺其
行政管理和国家未来方面话语权的苛刻和压抑限制政策,白俄罗斯民间社会仍
努力反抗。
En particulier, ils ont souligné qu'il importait de leur donner la parole lors de la définition des politiques contre les changements climatiques aux niveaux national et international ainsi que de prendre en considération et d'utiliser leurs savoirs traditionnels.
具体而言,土著人民强调了必须国家和国际两级气候变化决策中给他们话语权,并且必须对他们的传统知识给予考虑和借鉴。
La réforme de l'architecture financière internationale devrait tendre à accroître la transparence, la participation et le poids des pays en développement et des pays en transition dans les prises de décisions et l'établissement des normes au niveau international.
改革国际金融结构的工作应该将重点放扩大透明度和增强发展中国家和经济转型国家
国际决策和准则制定方面的话语权和参与程度。
Il est encore plus urgent de donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et aux pays en transition et de leur assurer une participation accrue à l'élaboration des politiques concernant le commerce, les questions monétaires et le financement.
现时更为迫切的要加强发展中国家和经济转型期国家
贸易、货币和金融领域决策过程中的话语权和参与。
La réforme de celle-ci devrait essentiellement tendre à accroître la transparence et à renforcer la participation et le poids des pays en développement et des pays en transition dans la prise de décisions et l'établissement des normes au niveau international.
改革国际金融结构的工作应该将重点放扩大透明度和增强发展中国家和经济转型国家
国际决策和准则制定方面的话语权和参与程度。
En attendant, les pays en développement devraient essayer de tirer le plus grand parti des possibilités offertes, ils devraient notamment avoir de plus en plus recours aux groupements régionaux, afin d'avoir leur mot à dire et influer sur la politique internationale.
与此同时,发展中国家应该尽量充分利用现有机会,包括更多地发挥区域集团的作用,对国际政策议程获得更大的话语权和影响力。
Nous réaffirmons que donner plus de voix aux pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et y élargir leur participation, en conformité avec les mandats respectifs de ces dernières, sont essentiels pour renforcer la légitimité et l'efficacité de ces institutions.
我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家这些机构中的话语权和参与程度,对
这些机构的合法性和成效至关重要。
La pauvreté se manifeste non seulement par des privations matérielles mais par un manque de reconnaissance et de dignité, des difficultés d'accès à l'emploi, à l'éducation, aux services sanitaires et à la justice, l'incapacité de se faire entendre et l'absence de représentation politique.
贫穷的表现形式不仅物质匮乏,而且还得不到承认和没有尊严;不能适当获得就业、教育、卫生服务和司法申诉的机会;缺少话语权和政治代表权。
Nous réaffirmons qu'il est primordial de donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et de leur assurer une participation accrue au sein des institutions de Bretton Woods, conformément à leurs mandats respectifs, pour accroître la légitimité et l'efficacité de ces institutions.
我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家这些机构中的话语权和参与程度,对
这些机构的合法性和成效至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。