C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是三道四之人,除了被镜头捕捉
建筑,其他还是由众人评
吧。
C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是三道四之人,除了被镜头捕捉
建筑,其他还是由众人评
吧。
Grand cas a été fait de ces résultats qui, pour de nombreux observateurs et la presse internationale en particulier, étaient un signe de retour au nationalisme.
人们、尤其是国际新闻界纷纷评有目共睹
结果,将它们看作是向民族主义
倒退。
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
微博上有网友如此评张照片:“总有
种力量温润我们心灵深处,我们要珍惜
份感情”。
À cet égard, nous devrions tous garder à l'esprit que les générations futures, jugeront non seulement les mots que nous disons et les principes que nous épousons mais aussi les mesures que nous adoptons pour apporter le développement à l'humanité tout entière.
在方面,我们应当提醒自己,不仅是我们
和所拥护
原则,而且我们为全人类谋求发展所采取
行动,都会受到子孙后代
评
。
Les commentaires figurant dans les rapports précédents selon lesquels « aucun pays ne traite les femmes aussi bien que les hommes » (Rapport 1997, p. 44) et « partout, les femmes sont en retard sur les hommes dans le domaine du développement humain » (Rapport 1998, p. 35 et 36) reposent sur la même idée fausse.
前几份报告曾评,“任何
个社会对待妇女都没有对待男人那么好”(《1997人类发展报告》,第39页),“在每
个国家,妇女
人类发展成就都不如男人”(《1998人类发展报告》,第31页),
法都反映了类似
错误概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。