Elles ont le plus souvent entraîné un blâme et des mesures d'éducation surveillée.
训诫和教育监督是最常用措施。
Elles ont le plus souvent entraîné un blâme et des mesures d'éducation surveillée.
训诫和教育监督是最常用措施。
La parole de Dieu lui a été révélée en Palestine.
上帝训诫是在巴勒斯坦传给他
。
Dans les zones rurales, les jeunes filles pubères reçoivent une instruction traditionnelle qui inclut l'aptitude au mariage.
在农村地区,少女一到青春期,就要服从传统训诫,包括准备结训诫。
Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.
年长者喜爱训诫他人,只是因无法继而寻求安慰。
L'avertissement consiste en un blâme solennel par lequel le juge condamne la conduite du mineur et lui demande instamment de se racheter.
训诫指法官向未成年人提出严重警告,谴责其行为,并促其改正过错。
La garde de la personne du mineur comprend l'exercice de l'autorité disciplinaire, la fourniture des traitements médicaux, l'éducation, l'orientation professionnelle, le consentement au mariage et tout ce qui consiste à s'occuper du mineur.
人身监护权应当包括:行使训诫权、提供医疗治疗、教育、就业指导、准许结以及照管该未成年人过程中所涉及
一切事务。
En matière disciplinaire, il peut notamment adresser un avertissement ou un blâme à un fonctionnaire ou convoquer, par arrêté, le conseil de discipline en vue du prononcé d'une sanction plus grave par ordonnance souveraine.
在纪律方面,他可以向官员提出警告或训诫,或命令召集纪律委员会开会,以通过君主政令实行更严厉。
S'ils ont le droit de s'établir en Palestine, parce que Moïse - que Dieu bénisse sa mémoire - était né là-bas ou a reçu la parole de Dieu là-bas, cet argument devrait également s'appliquer aux Chrétiens.
如果他们有权在巴勒斯坦定居因为摩西——愿上帝缅怀他——生在那里或在那里接受了上帝训诫话,这个道理也适用于基督徒。
Ces sanctions comprennent notamment l'avertissement, en privé ou en public; l'admonestation, en privé ou en public; la suspension; la révocation ou destitution; les sanctions économiques; ou l'interdiction temporaire d'exercer toute fonction dans le service public.
这类处其特别包括:公开或不公开
纪律处
、公开或不公开
训诫、暂停职务、职责或 使命、撤职、经济处
或暂时取消其在公共事业部门担任任何职务、职责或使命
资格。
Même à l'âge nucléaire, la conduite militaire n'est pas différente de la sagesse tactique classique, comme on le trouve dans la fameuse exhortation du sergent à ses troupes : « Ayez confiance en Dieu, mes amis, mais conservez votre poudre au sec. »
即使在核时代,军事行为与传统战术想法并无区别,正如那位军士对其下属著名训诫那样:“要相信上帝,小伙子们,但务必保持火药干燥。”
D'autres indicateurs sont le pourcentage d'affaires cassées en appel, qui mesure le taux d'erreur des tribunaux de première instance, c'est-à-dire la qualité des décisions de justice, et le nombre de magistrats faisant l'objet de mesures disciplinaires, qui mesure l'intégrité de la magistrature.
另外一个显示法官判决质量指标量度初级法庭
错误率,即在上诉后被推翻判决
案件
数目所占
百分比。 还有一个用于量度司法运
公正性
指标是法官受到训诫
数目。
De fait, si les deux sanctions les moins graves (le rappel à la règle et le blâme) peuvent être prononcées par le Directeur des services judiciaires, la censure, la censure avec réprimande et la suspension temporaire (de quinze jours à six mois) ne peuvent l'être que par la Cour de révision statuant en Chambre du conseil.
事实上,虽然两项最轻措施(记过和训诫)可由法律事务局长宣布,但检查、检查与
戒以及暂停职务(15天至6个月)只能由复审法院在合议庭裁定后宣布。
Mme Chutikul dit que, dans le cadre des efforts déployés pour modifier les attitudes et les valeurs à l'égard de la violence contre les femmes et de la société patriarcale, l'éducation informelle par l'éducation et la socialisation des garçons et des filles et le recours à des méthodes de discipline plutôt positives que violentes pourraient s'avérer encore plus efficaces que le système d'éducation formel.
Chutikul女士说,在改变对暴力侵害妇女和父权制社会态度和价值观所做
各种努力中,通过父母对子女
教育以及男孩和女孩
社会化,并且选择积极
而不是暴力
训诫方法等进行
非正式教育可能比正式教育制度更为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。