L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.
对该党活动的禁令已经解除。
L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.
对该党活动的禁令已经解除。
Elle s'emploie donc à soutenir un projet de loi destiné à la levée de l'embargo commercial.
因此,有色人种协进会为一个旨在解除贸易禁令的法案提供了支持,并将继续提供这种支持。
De l'avis de quelques représentants, les mesures pénales contre la corruption devraient comprendre le renversement de la charge de la preuve et la levée du secret bancaire.
有些代表认为,反腐败的刑法措施需要包括举证责任倒置和解除银行保密的禁令。
Nous attendons aussi impatiemment la levée de l'interdiction frappant le commerce des diamants maintenant que nous nous efforçons de satisfaire aux exigences de la résolution 1343 (2001) du Conseil.
我们在我们努力满足安理会第1343(2001)号决议要求的同时,解除钻石禁令。
L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.
后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括建立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。
Pendant ce temps, l'Éthiopie continuait d'interdire aux géomètres de la Commission de poursuivre leurs travaux sur le terrain, et ceci nonobstant une demande de ma part tendant à ce que soit levée cette interdiction.
在此间,
塞俄比亚继续禁止边界委员会的测量员在实地工作,虽然我曾要求解除禁令。
Le Comité estime que la levée de la mesure d'assignation à résidence ne conduit pas à considérer que l'examen de la détention arbitraire devient pour autant automatiquement sans objet, et en conséquence déclare ce grief recevable.
委员会认为解除软禁令并不必然意味着对任意拘留问题的审理自动失去意义,因此宣布来文可以受理。
Lors de la réunion du 21 mai, j'ai à nouveau engagé le Gouvernement éthiopien à lever son interdiction, afin que les activités du Géomètre principal puissent être menées à terme avant l'arrivée de la saison des pluies.
在5月21日的会议上,我再度塞俄比亚政府解除禁令以便测绘长的工作能够在雨季开始前结束。
Les négociations se poursuivent sur les conditions imposées par le Conseil de sécurité pour la levée de l'interdiction de voyager qui pèse sur M. Sankoh afin qu'il puisse être transféré à un hôpital de niveau 6 à l'étranger.
现仍在进行谈判,以便达到安全理事会规定的关于解除现有旅行禁令的要求,将他转送至塞拉利昂境外的6级医院。
M. Isavok (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie, comme l'écrasante majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, condamne résolument le blocus que les États-Unis imposent à Cuba et se déclare en faveur de sa levée.
伊萨科夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):同联合国绝大多数会员国一样,俄罗斯联邦坚决反对美国对古巴的禁运,并赞成解除这一禁令。
Le 28 juillet, le Gouvernement de transition a annoncé un projet de plan d'action qui permettra de remplir les conditions fixées pour la levée des restrictions imposées par le Conseil de sécurité à l'exportation des diamants bruts en provenance du Libéria.
28日,过渡政府宣布了一项行动计划草案,以满足安全理事会提出的利比里亚毛坯钻石出口禁令解除条件。
Ils ont affirmé que le site ne produisait pas plus de deux pierres par mois, et que le gravier lavé excédentaire était entreposé dans des barils scellés de 50 gallons en attendant la levée du moratoire sur l'exploitation minière imposé par le Ministère.
该公司声称,该场址每月生产不超过两块钻石,超过此量的被洗过的砾石储存在密封的50加仑的油桶中,直至土地、矿产与能源部的采矿禁令解除之日。
Il s'agit pour la communauté internationale de s'assurer que tous les membres de l'UNITA ont vraiment renoncé à l'option militaire avant de lever l'interdiction de voyager, ce qui demanderait du temps afin d'analyser le comportement de l'UNITA pendant la mise en oeuvre du Mémorandum d'accord.
这方面的理由是,必须在解除旅行禁令之前使国际社会相信,安盟的所有成员均已经放弃军事选择,而且这将需要时间来评价安盟在《谅解备忘录》执行间的实际行为。
Le 14 avril, il a été signalé que le Cabinet du Premier Ministre avait informé le chef du Conseil régional du Golan, Yehuda Wollman, que le gel de deux mois imposé par le Gouvernement au sujet des nouvelles constructions sur les hauteurs du Golan avait été levé.
4月14日,据报,总理办公室通知戈兰区域理事会主席,政府三个月前对于在戈兰高地上修建新建筑物实施的禁令已解除。
Un nouveau projet de certificat a été établi, et le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a indiqué qu'il avait pris des mesures pour faire en sorte que seuls les diamants extraits au Libéria accompagnés du certificat de conformité aux normes du Processus de Kimberley soient exportés une fois l'embargo sur les diamants levé.
已设计出新的证书草案,而土地、矿业和能源部也报告说,该部已执行措施确保一旦解除钻石禁令,只有在利比里亚境内开采的钻石可以在拥有金伯利进程证书的情况下出口。
6 Le Comité prend note de la demande de reformulation faite par le représentant et soutenant que sa demande initiale, introduite à un moment où le père de l'auteur était en résidence surveillée et avant la levée de la mesure de mise en résidence surveillée, et qu'à partir de la levée de la mise en résidence, la demande, tout en devenant sans objet, ne laisse pas moins intacte la violation du Pacte au titre de la détention arbitraire.
6 委员会注意到该代表关于重新陈述其案件的求以及他的论点――即:首次提交时,提交人之父处于软禁中而软禁令尚未解除;尽管该
求在解除软禁令后立即失去实际意义,但这绝不影响任意拘留是违反《公约》行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。