Par conséquent, les conjoints de personnes à revenus élevés demandent le divorce.
因此,那些收入较高的一半要
离婚。
Par conséquent, les conjoints de personnes à revenus élevés demandent le divorce.
因此,那些收入较高的一半要
离婚。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
伤害的
何一方都可要
外一方离婚。
La non-divulgation de la séropositivité peut être un motif légitime de divorce.
不透露艾滋病毒呈阳性情况也是要离婚的合理依据。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去
义,则婚姻一方可以要
离婚。
Elle demande également des précisions sur le partage des biens au moment du divorce.
她要阐明离婚后财产的分配方法。
Cette vision est soulignée par les propositions concernant le divorce.
这种观点在离婚要中得到强调。
Samia quitte son mari qui la bat et demande le divorce.
Samia 由于遭虐待而离开她的丈夫,并要
离婚。
En outre, elle demande à savoir si les femmes gabonaises ont le droit de demander le divorce.
此外,她想知道在加蓬,妇女是否有权要离婚。
Lorsqu'une épouse musulmane demande le divorce, une enquête est menée en vue d'établir si elle peut divorcer.
当穆斯林妻子要离婚时,必须进行调查,以查明她是否有权离婚。
Si la dissolution du mariage est demandée par la femme, elle n'a pas le droit de récupérer la dot.
如果是妻子要离婚,她无权享有遗孀产。
Selon les informations, elle a reçu des menaces de mort après avoir assuré la défense d'une femme qui demandait le divorce.
根据所收到的资料,兼联合国法外
决、即审即决或
决问题特别报告员的Jahangir女士由于担
一名要
离婚妇女的法定代理人而
到死亡威胁。
Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.
一旦进入解除婚约阶段,丈夫和妻子在法律面前以及在要离婚问题上拥有同样的权利。
Aux termes de l'article 154, le divorce peut aussi être accordé pour ce même motif à la demande conjointe des époux.
根据第154条规定,在夫妻双方基于此依据要离婚时,也可以准予离婚。
Ils doivent appuyer leur demande par un accord écrit sur la garde de leurs enfants mineurs, leur éducation et leur entretien.
如夫妻双方达成一致,且就照顾、抚养和供养未成年子女达成书面协定,则夫妻双方可以要离婚。
Dans les cas où l'entretien est demandé au moment du divorce, c'est la Loi sur les affaires matrimoniales qui doit être invoquée.
如果离婚后要抚养费,可按照《婚姻诉讼法》予以解决。
Par ailleurs, les tribunaux shar'i (c'est-à-dire religieux musulmans) acceptent les contrats de mariage dans lesquels l'épouse se réserve le droit de divorcer.
此外,shar'i法庭(即穆斯林宗教法庭)允许女方在婚姻合同中注明有主动要离婚的权利。
Une personne peut-elle obtenir un divorce sur demande ou un juge essaie-t-il de réconcilier les conjoints, notamment s'ils ont de jeunes enfants?
夫妇中一方是否只须提出要便能离婚,还是法官会尽量调解配偶的关系,特别是如果双方已有年幼子女?
Samia Sarwar aurait été assassinée parce qu'elle voulait divorcer de son mari, ce qui est considéré comme une atteinte à l'honneur de la famille.
Samia Sarwar被杀害据说是因为要丈夫离婚,而这样作就败坏了家庭名誉。
Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.
在永久分居案例中,何一方当事人可要
离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要
离婚。
Il craint aussi que la peur d'être expulsées ne dissuade ces femmes de chercher de l'aide ou de demander la séparation ou le divorce.
委员会还关切的是,她们对驱逐出境的恐惧将使她们不敢寻援助,也不敢采取行动,要
分居或离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。