有奖纠错
| 划词

Par conséquent, les conjoints de personnes à revenus élevés demandent le divorce.

因此,那些收入较高的另一半要求

评价该例句:好评差评指正

Samia quitte son mari qui la bat et demande le divorce.

Samia 于遭受虐待而开她的丈夫,并要求

评价该例句:好评差评指正

La non-divulgation de la séropositivité peut être un motif légitime de divorce.

不透露艾滋病毒呈阳性情况也是要求的合理依据。

评价该例句:好评差评指正

Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.

姻关系受到严重影响无法挽回,或于其他原因姻失去意义,则姻一方可以要求

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également des précisions sur le partage des biens au moment du divorce.

要求阐明后财产的分配方法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle demande à savoir si les femmes gabonaises ont le droit de demander le divorce.

此外,她想知道在加,妇女是否有权要求

评价该例句:好评差评指正

Si la dissolution du mariage est demandée par la femme, elle n'a pas le droit de récupérer la dot.

如果是妻子要求,她无权享有遗孀产。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une épouse musulmane demande le divorce, une enquête est menée en vue d'établir si elle peut divorcer.

当穆斯林妻子要求时,必须进行调查,以查明她是否有权

评价该例句:好评差评指正

Cette vision est soulignée par les propositions concernant le divorce.

这种观点在要求中得到强调。

评价该例句:好评差评指正

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都可要求与另外一方

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations, elle a reçu des menaces de mort après avoir assuré la défense d'une femme qui demandait le divorce.

根据所收到的资料,兼任联合国法外或任意问题特别报告员的Jahangir女士于担任一名要求妇女的法定代理人而受到死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 154, le divorce peut aussi être accordé pour ce même motif à la demande conjointe des époux.

根据第154条规定,在夫妻双方基于此依据要求时,也可以准予

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除约阶段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求问题上拥有同样的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent appuyer leur demande par un accord écrit sur la garde de leurs enfants mineurs, leur éducation et leur entretien.

如夫妻双方达成一致,且就照顾、抚养和供养未成年子女达成书面协定,则夫妻双方可以要求

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les tribunaux shar'i (c'est-à-dire religieux musulmans) acceptent les contrats de mariage dans lesquels l'épouse se réserve le droit de divorcer.

此外,shar'i法庭(穆斯林宗教法庭)允许女方在姻合同中注明有主动要求的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où l'entretien est demandé au moment du divorce, c'est la Loi sur les affaires matrimoniales qui doit être invoquée.

如果要求抚养费,可按照《姻诉讼法》予以解

评价该例句:好评差评指正

Une personne peut-elle obtenir un divorce sur demande ou un juge essaie-t-il de réconcilier les conjoints, notamment s'ils ont de jeunes enfants?

夫妇中一方是否只须提出要求便能,还是法官会尽量调解配偶的关系,特别是如果双方已有年幼子女?

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要求

评价该例句:好评差评指正

Samia Sarwar aurait été assassinée parce qu'elle voulait divorcer de son mari, ce qui est considéré comme une atteinte à l'honneur de la famille.

Samia Sarwar被杀害据说是因为要求与丈夫,而这样作就败坏了家庭名誉。

评价该例句:好评差评指正

L'article 151 dispose que le divorce peut être accordé à la demande de l'un ou l'autre des époux en raison d'une rupture irréparable du mariage.

第151条规定,在夫妻任一方基于姻破裂不可修复要求时,可以准予

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émonctoire, émondage, émondement, émonder, émondes, émondeur, émondoir, émorfilage, émorfiler, émoticône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Alors, vous ne voulez plus retourner au domicile conjugal et vous voulez demander le divorce, c'est bien ça ?

-那么,您不想再继续婚姻生活,并且要求离婚,是吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Le Premier ministre britannique Boris Johnson met de l'eau dans son vin, c'est-à-dire qu'il nuance ses propos, puisqu'il vient de faire savoir qu'il enverrait avant minuit ce soir une lettre à l'Union européenne pour demander un nouveau report du divorce.

斯·约翰逊(Boris Johnson)在把水放进他,也就是说,他言论细致入微,因为他刚刚宣布,他将在今晚午夜之前向欧盟发出一封信,要求重新推迟离婚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émottement, émotter, émotteur, émotteuse, émou, émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接