L'importance de déployer des efforts spécifiques pour intégrer les réfugiés réinstallés est également soulignée.
会议着重指出必须做好融和被安难民
具
工作。
L'importance de déployer des efforts spécifiques pour intégrer les réfugiés réinstallés est également soulignée.
会议着重指出必须做好融和被安难民
具
工作。
Tendance à l'intégration internationale, depuis son introduction par les clients avec favorable, avec une forte compétitivité sur les marchés.
融和国际潮流,自推出以来受到客户致好评,具有很强
市场竞争能力。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安化路线图。
Elles sont l'un des vecteurs les plus importants de l'intégration et du maintien de la cohésion sociale.
这些企业在同化并融和维持社会融合方面是最重要载
之
。
La situation en Bosnie-Herzégovine montre clairement qu'à présent la paix y est solidement ancrée et l'État rétabli.
正如波斯尼亚和黑塞哥维那局势显然表明那样,目前和平稳固、国家融和。
Les processus d'intégration qui sont utilisés dans le monde encouragent certainement la mondialisation et renforcent l'interdépendance économique entre les États.
世界各地正在发生融和进程必定会促进全球化并增强国家之间在经济上
互依赖性。
Il a également encouragé Chypre à adopter et mettre en œuvre une vraie politique d'intégration des migrants en situation régulière.
经济、社会和文化权利委员会也鼓励塞浦路斯为合法移民采取和落实有效社会融和政策。
L'intégration est une question clef et elle exige une approche globale et dynamique de la part des pays d'origine et des pays de destination.
融和是关键,而它要求原籍国和目地国有
种全面和积极
认识。
Les immigrés, groupe de population faisant l'objet d'une analyse séparée à la fin du présent chapitre, se heurtent eux aussi à d'importantes difficultés d'intégration.
移民是另个面临着严重
社会融和困难
群
,我们将在
最后
部分讨论他们/她们
情况。
Pour l'essentiel, la stratégie comprend une éducation du public en vue de le sensibiliser et d'encourager une culture de tolérance et de respect mutuels.
在过去五年,有关策略不断演进,其重点包括教育市民,以加深他们对种族融和认识,以及缔造互
包容和尊重
社会风气。
Beijing intégration Longsheng Chemical Co., Ltd est une grande échelle de soufre insoluble entreprises de fabrication pour une production annuelle de soufre insoluble 4,000 tonnes.
北京龙盛融和化工有限公司是国内家规模化不溶性硫磺生产企业,年产不溶性硫磺4000余吨。
Mais je n'encourage pas les délégations à choisir cette solution car nombre de délégations et moi-même pensons que des gestes ont été faits pour rapprocher les positions.
另方面,我不主张各代表团做这样
选择,因为我
人和
些代表团看到各代表团正在为融和
互
立场而采取步骤。
C'est pourquoi les gouvernements de la région ont décidé de prendre des mesures en vue de remédier à ces innombrables problèmes sociaux et de consolider la cellule familiale.
面对这种局势,地区各国政府正在采取措施解决上述各种社会问题,以促进家庭融和。
Dans les zones rurales éloignées ainsi que dans les communautés marginalisées, les enfants sont également confrontés à des risques, et c'est pourquoi l'inclusion sociale est une haute priorité.
边远农村地区儿童和边际化社区
儿童也危机四伏,社会融和因此成为
项高度优先任务。
Il a également été dit que le renforcement des institutions, la cohésion sociale et l'accumulation des ressources humaines et des capacités technologiques sont des processus par essence endogènes.
另种看法是,
制建设、社会融和以及积累人类资源和技术能力基
上是应由各国自己展开
进程。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent faire le nécessaire pour assurer l'intégration harmonieuse des cinq États dotés d'armes nucléaires dans un processus aboutissant à l'élimination complète des armes nucléaires.
核武器国家必须采取必要步骤,使所有五个核武器国家融和地加入
个进程,导致彻底销毁核武器。
Chacun dans ses actions, a aussi une responsabilité à l'égard de la société mondiale, car dans ce monde de plus en plus intégré, les actions de l'un affectent aisément les autres.
每个国家在其行动中也对全球社会负有责任,因为在个日趋融和
世界中,
国
行动会轻而易举地波及他国。
Les Gitans occupent depuis toujours une position marginale dans la société espagnole, même si leur situation s'est considérée améliorée depuis les dernières décennies et qu'ils semblent s'intégrer progressivement à la société.
长久以来,吉普赛人直是西班牙社会
边缘人群,尽管如此,最近几十年来,他们
处境和地位都发生了明显
变化,开始踏上了真正
社会融和之路。
Il n'en demeure pas moins qu'ils constituent un segment parfaitement reconnaissable de la société rwandaise et qu'ils ne peuvent échapper à l'isolement, à l'incompréhension, à la pauvreté ou à la discrimination que par l'intégration.
但是,他们在卢旺达社会仍然是特征明显群
,需要予以融和,以减少孤立、缺乏理解、贫困或歧视对他们
伤害。
Il n'en demeure pas moins qu'ils constituent un secteur parfaitement identifiable de la société rwandaise et qu'ils ne peuvent échapper à l'isolement, à l'incompréhension, à la pauvreté ou à la discrimination que par l'intégration.
但是,他们在卢旺达社会仍然是特征明显群
,需要予以融和,以减少它对孤立、交流不通、贫困或歧视
易受影响程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。